Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep In Grindin
Immer Weiterkämpfen
Man
huh,
you
gotta
get
up
on
your
feet
Mann,
huh,
du
musst
auf
die
Beine
kommen
That
means
ha-ha,
you
got's
to
bring
it
(shine
on)
Das
heißt,
ha-ha,
du
musst
es
bringen
(glänze
weiter)
Cause
there's
no
hand
outs
and
ain't
a
damn
thang
free
Denn
es
gibt
keine
Almosen
und
verdammt,
nichts
ist
umsonst
And
if
you
don't
know
that
by
now,
you
will
never
know
Und
wenn
du
das
jetzt
noch
nicht
weißt,
wirst
du
es
nie
wissen
You
know
what
I'm
saying,
you
wanna
shine
you
get
your
grind
on
Du
weißt,
was
ich
meine,
wenn
du
glänzen
willst,
musst
du
dich
reinhängen
If
you
wanna
shiiiiiii-iiiii-iiiine
Wenn
du
straaaaaa-aaaaa-aaaaahlen
willst
(You
wanna
shine
nigga,
you
gotta
grind
nigga
(Wenn
du
glänzen
willst,
Nigga,
musst
du
dich
reinhängen,
Nigga
Because
the
only
thing
you
wasting
is
your
time
nigga)
Denn
das
Einzige,
was
du
verschwendest,
ist
deine
Zeit,
Nigga)
You
wanna
shine,
you
gotta
grind
Du
willst
glänzen,
du
musst
dich
reinhängen
Cause
the
only
thing
you
wasting
is
your
time
Denn
das
Einzige,
was
du
verschwendest,
ist
deine
Zeit
One
day
you
here
and
then
you
gone
(so
get
your
grind
on)
Eines
Tages
bist
du
hier
und
dann
bist
du
weg
(also
streng
dich
an)
I
seen
a
whole
lot
of
niggaz,
that
I
knew
in
the
past
Ich
habe
viele
Niggas
gesehen,
die
ich
von
früher
kannte
Use
to
be
up
on
they
feet,
now
they
flat
on
they
ass
Die
waren
mal
auf
den
Beinen,
jetzt
liegen
sie
flach
auf
ihrem
Arsch
I
knew
some
athletes
who
thought,
they
game
was
the
shit
Ich
kannte
einige
Athleten,
die
dachten,
sie
wären
der
Shit
But
when
draft
day
came,
my
niggaz
didn't
get
picked
Aber
als
der
Draft-Tag
kam,
wurden
meine
Niggas
nicht
ausgewählt
Now
they
ain't
doing
shit,
but
sitting
around
getting
high
Jetzt
machen
sie
nichts,
außer
rumzusitzen
und
sich
zuzudröhnen
Niggaz
thinking
a
million
dollas,
just
gon
fall
out
the
sky
Niggas
denken,
eine
Million
Dollar
fällt
einfach
so
vom
Himmel
That's
why
I
mash
niggaz,
and
I
stay
thoed
Deshalb
strenge
ich
mich
an,
Niggas,
und
bleibe
dran
24/7,
hustling
in
the
studio
24/7,
hustle
im
Studio
Money
comes
money
go,
so
I
must
invest
Geld
kommt,
Geld
geht,
also
muss
ich
investieren
My
dues
more
boys
like
D-O-C,
and
have
a
god
damn
wreck
Meine
Beiträge,
mehr
Jungs
wie
D-O-C,
und
habe
einen
verdammten
Unfall
I
know
some
niggaz
who'd
rather,
sit
around
on
they
porch
and
smoke
Ich
kenne
einige
Niggas,
die
lieber
auf
ihrer
Veranda
sitzen
und
rauchen
Instead
of
taking
they
ass
to
work,
they
get
paid
in
truck
note
Anstatt
ihren
Arsch
zur
Arbeit
zu
bringen,
werden
sie
in
LKW-Noten
bezahlt
Now
depending
on
mama,
ain't
gon
last
forever
Sich
auf
Mama
zu
verlassen,
wird
nicht
ewig
dauern
See
I
fell
off
before,
but
I
got
my
act
together
Siehst
du,
ich
bin
schon
mal
hingefallen,
aber
ich
habe
mich
wieder
zusammengerissen
I
know
some
niggaz
got
rap,
contracts
for
mills
Ich
kenne
einige
Niggas,
die
Rap-Verträge
für
Millionen
hatten
Didn't
grind
in
the
studio,
and
they
lost
they
motherfucking
deals
Haben
sich
im
Studio
nicht
reingehängt
und
ihre
verdammten
Deals
verloren
Now
this
ain't
all
about
niggaz,
I
know
some
trifling
hoes
Das
handelt
nicht
nur
von
Niggas,
ich
kenne
einige
miese
Schlampen
Rather
get
they
hair
fixed,
than
by
they
kids
some
clothes
Die
sich
lieber
die
Haare
machen
lassen,
als
ihren
Kindern
Klamotten
zu
kaufen
These
hoes
rather
go,
to
the
club
every
night
Diese
Schlampen
gehen
lieber
jede
Nacht
in
den
Club
Until
she
came
home,
and
wasn't
no
gas
and
lights
Bis
sie
nach
Hause
kam
und
es
kein
Gas
und
kein
Licht
mehr
gab
Now
when
shit
don't
go
right,
people
love
to
blame
another
Wenn
die
Dinge
nicht
richtig
laufen,
schieben
die
Leute
gerne
anderen
die
Schuld
zu
When
a
buster
get
caught,
he
run
and
tell
them
undercovers
Wenn
ein
Penner
erwischt
wird,
rennt
er
los
und
erzählt
es
den
Undercover-Cops
Y'all
sorry
motherfuckers,
I
ain't
gon
say
it
no
mo'
Ihr
armseligen
Mistkerle,
ich
sage
es
nicht
noch
mal
And
broke
niggaz
get
jealous,
when
a
playa
got
do'
Und
arme
Niggas
werden
eifersüchtig,
wenn
ein
Player
Geld
hat
But
if
you
know
like
I
know,
they
say
it's
hell
for
a
hustler
Aber
wenn
du
es
so
weißt
wie
ich,
sagen
sie,
es
ist
die
Hölle
für
einen
Hustler
In
this
white
man's
world,
see
everybody's
trying
to
fuck
ya
In
dieser
Welt
des
weißen
Mannes,
siehst
du,
jeder
versucht
dich
zu
ficken
Kin
folks
be
the
worst,
they'll
fuck
a
nigga
first
Verwandte
sind
die
Schlimmsten,
sie
ficken
einen
Nigga
zuerst
Like
them
dopefiend
uncles,
stealing
your
grandma
purse
Wie
diese
Junkie-Onkel,
die
deiner
Oma
die
Handtasche
stehlen
Gotta
peep
my
verse,
it's
all
fact
not
fiction
Du
musst
meinen
Vers
verstehen,
es
ist
alles
Fakt,
keine
Fiktion
We
all
started
in
the
ghetto,
from
the
same
position
Wir
haben
alle
im
Ghetto
angefangen,
in
der
gleichen
Position
Don't
get
mad
you
ain't
listen,
you
chose
to
skip
class
Werd
nicht
sauer,
du
hast
nicht
zugehört,
du
hast
dich
entschieden,
den
Unterricht
zu
schwänzen
Should
of
made
you
some
cash,
with
your
unemploy'd
ass
Hättest
dir
etwas
Geld
verdienen
sollen,
mit
deinem
arbeitslosen
Arsch
Tick-tock,
Cardier
watch
still
ticking
Tick-Tack,
die
Cartier-Uhr
tickt
immer
noch
Your
partnas
getting
the
head,
you
in
the
bed
bullshitting
Deine
Partner
bekommen
den
Kopf,
du
liegst
im
Bett
und
laberst
Scheiße
Now
everybody
trying
to
claim,
you
owe
'em
some'ing
Jetzt
versucht
jeder
zu
behaupten,
du
schuldest
ihm
was
Because
we
all
started
out,
on
the
same
block
pumping
Weil
wir
alle
auf
demselben
Block
angefangen
haben,
zu
pumpen
I'm
trying
to
have
'em
jumping,
to
the
message
I'm
sending
Ich
versuche,
dass
sie
auf
die
Botschaft
anspringen,
die
ich
sende
Got
bills
to
pay,
ain't
no
time
to
leaning
Ich
muss
Rechnungen
bezahlen,
habe
keine
Zeit,
mich
zurückzulehnen
If
you
ever
been
broke,
I
know
you
boys
know
the
feeling
Wenn
du
jemals
pleite
warst,
weiß
ich,
dass
ihr
Jungs
das
Gefühl
kennt
Now
what
would
you
do,
you
had
your
hands
on
a
million
Was
würdest
du
jetzt
tun,
wenn
du
eine
Million
in
den
Händen
hättest
It
prolly
wouldn't
last,
brand
new
S-Class
Es
würde
wahrscheinlich
nicht
lange
halten,
brandneue
S-Klasse
By
the
time
you
bought
a
house,
you
back
on
your
ass
Bis
du
ein
Haus
gekauft
hast,
bist
du
wieder
auf
deinem
Arsch
I'm
on
some
Bill
Gates
shit,
some
Microsoft
shit
Ich
bin
auf
einem
Bill-Gates-Trip,
einem
Microsoft-Trip
Create
a
new
computer
chip,
and
build
my
own
cruise
shit
Entwickle
einen
neuen
Computerchip
und
baue
mein
eigenes
Kreuzfahrtschiff
Get
down
with
your
keep,
promote
some
fights
and
shit
Mach
mit,
fördere
ein
paar
Kämpfe
und
so
Call
Quentin
Tarantino,
go
half
on
a
flick
Ruf
Quentin
Tarantino
an,
beteilige
dich
zur
Hälfte
an
einem
Film
Prolly
invest
in
some
melons,
so
when
my
folks
get
sick
Investiere
wahrscheinlich
in
ein
paar
Melonen,
damit
meine
Leute,
wenn
sie
krank
werden...
If
we'd
get
off
our
ass,
we'd
have
all
kinds
of
shit
Wenn
wir
unseren
Arsch
hochkriegen
würden,
hätten
wir
allen
möglichen
Scheiß
Ain't
you
tired,
of
sitting
down
Bist
du
nicht
müde,
herumzusitzen
Waiting
for
the
first,
to
roll
around
Und
darauf
zu
warten,
dass
der
Erste
kommt
Bill
ain't
paid,
rent
is
due
Rechnungen
sind
nicht
bezahlt,
die
Miete
ist
fällig
Stand
up
and
be
a
man,
it's
all
on
you
Steh
auf
und
sei
ein
Mann,
es
liegt
alles
an
dir,
Süße.
You
wanna
shiiiiiii-iiiii-iiiine
Du
willst
straaaaaa-aaaaa-aaaaahlen
You
wanna
shine,
you
gotta
grind
Du
willst
glänzen,
du
musst
dich
reinhängen
Cause
the
only
thing
you
wasting,
is
your
time
Denn
das
Einzige,
was
du
verschwendest,
ist
deine
Zeit
(So
get
your
grind
on)
(Also
streng
dich
an)
You
wanna
shine,
you
gotta
grind
Du
willst
glänzen,
du
musst
dich
reinhängen
Cause
the
only
thing
you
wasting,
is
your
time
Denn
das
Einzige,
was
du
verschwendest,
ist
deine
Zeit
You
wanna
shine,
you
gotta
grind
Du
willst
glänzen,
du
musst
dich
reinhängen
Cause
the
only
thing
you
wasting,
is
your
time
Denn
das
Einzige,
was
du
verschwendest,
ist
deine
Zeit
(So
get
your
grind
on)
(Also
streng
dich
an)
One
day
you
here,
and
then
you
gone
Eines
Tages
bist
du
hier
und
dann
bist
du
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.