Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man,
on
a
normal
occasion
Mann,
bei
einer
normalen
Gelegenheit
I'd
tell
you
to
roll
something
up
würde
ich
dir
sagen,
dreh
dir
einen
Joint,
Po
some'ing
up,
but
I
ain't
feeling
that
way
schenk
dir
was
ein,
aber
ich
fühle
mich
nicht
danach
Everytime
I
turn
around,
another
funeral
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
eine
weitere
Beerdigung
Another
away
man,
how
much
can
we
take
feel
this
Ein
weiterer
Verlust,
Mann,
wie
viel
können
wir
ertragen,
fühl
das
I'm
riding
one
deep
with
my
gun,
naw
I
ain't
having
fun
Ich
fahre
alleine
mit
meiner
Knarre,
nein,
ich
habe
keinen
Spaß
Wondering
how
to
break
the
news,
to
my
partna
lil'
son
Frage
mich,
wie
ich
die
Nachricht
überbringen
soll,
dem
kleinen
Sohn
meines
Kumpels
His
daddy
probably
the
saw
the
angels,
death
he
couldn't
stop
it
Sein
Daddy
hat
wahrscheinlich
die
Engel
gesehen,
den
Tod
konnte
er
nicht
aufhalten
But
God,
why'd
you
have
to
take
my
dog
Todd
Prophet
Aber
Gott,
warum
musstest
du
meinen
Hund
Todd
Prophet
nehmen
Already
lost
Mello,
now
who
gon
be
next
Habe
Mello
schon
verloren,
wer
wird
der
Nächste
sein
Think
I'm
feeling
safe
fake
ass
rappers,
having
plex
Denke,
ich
fühle
mich
sicher,
falsche
Rapper,
die
Stress
machen
Who
you
playing
with,
don't
take
your
life
for
granted
Mit
wem
spielst
du,
nimm
dein
Leben
nicht
als
selbstverständlich
hin
So
many
good
people,
seem
to
be
the
victims
on
the
planet
So
viele
gute
Menschen
scheinen
die
Opfer
auf
diesem
Planeten
zu
sein
Can't
understand
it,
now
which
religion
talking
noise
Kann
es
nicht
verstehen,
welche
Religion
redet
Unsinn
Them
Catholic
priests,
be
touching
on
lil'
boys
Diese
katholischen
Priester,
die
kleine
Jungs
anfassen
Can't
trust
your
homeboys,
you
drop
em
off
at
home
Kannst
deinen
Homies
nicht
trauen,
du
setzt
sie
zu
Hause
ab
He
call
his
partna
on
the
phone,
they
done
broke
in
your
home
Er
ruft
seinen
Kumpel
an,
sie
sind
bei
dir
eingebrochen
Now
what's
wrong,
said
the
Lord
people
dying
too
often
Was
ist
los,
sagte
der
Herr,
die
Leute
sterben
zu
oft
With
no
health
or
no
insurance,
can't
afford
no
coffin
Ohne
Gesundheit
oder
Versicherung,
können
sich
keinen
Sarg
leisten
So
today
no
flossing,
another
wake
at
eight
o'clock
Also
heute
kein
Angeben,
eine
weitere
Totenwache
um
acht
Uhr
Jam
Master
Jay
wasn't
a
gangsta,
but
he
still
got
shot
what's
up
Jam
Master
Jay
war
kein
Gangster,
aber
er
wurde
trotzdem
erschossen,
was
ist
los
[Hook:
(Kirby)]
[Hook:
(Kirby)]
My
partna
use
to
be
a
baller
but
Mein
Kumpel
war
früher
ein
Baller,
aber
(Now
he's
gone,
ah-oooh)
(Jetzt
ist
er
weg,
ah-oooh)
And
all
I
can
tell
his
son,
is
Und
alles,
was
ich
seinem
Sohn
sagen
kann,
ist
(Try
to
hold
on,
ah-oooh)
(Versuche
durchzuhalten,
ah-oooh)
Yeah
she
use
to
be
a
star,
but
Ja,
sie
war
früher
ein
Star,
aber
(Now
she's
gone,
ah-oooh)
(Jetzt
ist
sie
weg,
ah-oooh)
Hey
mama,
they
thought
your
son
wouldn't
make
it
but
Hey
Mama,
sie
dachten,
dein
Sohn
würde
es
nicht
schaffen,
aber
(I
stayed
strong,
ah-oooh)
(Ich
blieb
stark,
ah-oooh)
Now
lil'
Tamika
up
the
street,
wanted
a
baller
real
bad
Nun,
die
kleine
Tamika
die
Straße
hoch,
wollte
unbedingt
einen
Baller
Only
16,
but
already
giving
up
the
ass
Erst
16,
aber
gab
schon
ihren
Hintern
hin
You
got
cash
you
could
smash,
you
don't
have
to
ask
Wenn
du
Geld
hast,
kannst
du
sie
knallen,
du
musst
nicht
fragen
She
needed
money
for
clothes,
so
she
stayed
skipping
class
Sie
brauchte
Geld
für
Kleidung,
also
schwänzte
sie
ständig
die
Schule
Catch
her
flipping
in
a
Jag,
or
flipping
in
the
Lex
Erwisch
sie,
wie
sie
in
einem
Jag
oder
in
einem
Lex
rumfährt
Laughing
at
the
nerdy
chicks,
who
believed
in
safe
sex
Lachte
über
die
nerdigen
Mädels,
die
an
sicheren
Sex
glaubten
She
had
one
baby,
had
twins
then
another
Sie
hatte
ein
Baby,
bekam
Zwillinge,
dann
noch
eins
Now
didn't
slow
at
18,
all
living
with
her
mother
Wurde
mit
18
nicht
langsamer,
alle
lebten
bei
ihrer
Mutter
Steady
bouncing
out
of
town,
rent-a-cars
with
crack
Ständig
aus
der
Stadt,
Mietwagen
mit
Crack
Missing
her
kids
birthday,
what
kind
of
mother
is
that
Verpasste
die
Geburtstage
ihrer
Kinder,
was
für
eine
Mutter
ist
das
The
ass
started
getting
flat,
without
using
Metabolife
Der
Hintern
wurde
flach,
ohne
Metabolife
zu
benutzen
Whole
neighborhood
wondering,
if
Tamika
on
the
pipe
Die
ganze
Nachbarschaft
fragte
sich,
ob
Tamika
an
der
Pfeife
hängt
Strip
clubs
late
at
night,
with
bags
under
her
eyes
Spät
in
der
Nacht
in
Stripclubs,
mit
Säcken
unter
den
Augen
Had
the
flu
for
three
months,
feeling
like
she
bout
to
die
Hatte
drei
Monate
lang
die
Grippe,
fühlte
sich,
als
würde
sie
sterben
Boyfriends
disappeared,
and
so
did
the
queen
Freunde
verschwanden,
und
so
auch
die
Königin
HIV
in
her
bloodstream,
girl
died
ay
19
damn
HIV
in
ihrem
Blutkreislauf,
Mädchen
starb
mit
19,
verdammt
Now
Lord
I
know,
I'm
in
the
valley
of
death
Nun,
Herr,
ich
weiß,
ich
bin
im
Tal
des
Todes
And
can't
no
man
predict,
how
many
days
he
got
left
Und
kein
Mensch
kann
vorhersagen,
wie
viele
Tage
er
noch
hat
Use
to
run
the
street,
with
some
devilish
ass
demons
Rannte
früher
mit
teuflischen
Dämonen
durch
die
Straßen
High
on
dust
not
giving
a
fuck,
smoking
wet
steady
scheming
High
auf
Staub,
scheiß
drauf,
rauchte
nasses
Zeug,
plante
ständig
was
Had
to
change
my
ways,
and
go
another
route
Musste
meine
Wege
ändern
und
einen
anderen
Weg
einschlagen
Now
I
use
the
studio,
to
let
my
pain
out
Jetzt
benutze
ich
das
Studio,
um
meinen
Schmerz
rauszulassen
No
more
chasing
dreams,
gotta
make
it
on
my
own
Keine
Träume
mehr
jagen,
muss
es
alleine
schaffen
Can't
be
waiting
on
the
next
man,
gotta
get
my
hustle
on
Kann
nicht
auf
den
nächsten
Mann
warten,
muss
meinen
Hustle
durchziehen
Now
in
case
you
ain't
know
this,
playboy
I'm
focused
Falls
du
es
nicht
wusstest,
Playboy,
ich
bin
fokussiert
Only
got
one
chance,
no
way
in
hell
I
can
blow
this
Habe
nur
eine
Chance,
keine
Chance,
dass
ich
das
vermassle
Turn
my
last
five
dollas,
into
a
quarter
million
Verwandle
meine
letzten
fünf
Dollar
in
eine
Viertelmillion
But
money
can't
change,
the
fucking
pain
that
I'm
feeling
Aber
Geld
kann
den
verdammten
Schmerz,
den
ich
fühle,
nicht
ändern
From
Chris,
Paul
to
Tremain,
who
else
gon
go
Von
Chris,
Paul
bis
Tremain,
wer
wird
noch
gehen
They
even
killed
Romeo,
from
the
Steve
Harvey
show
Sie
haben
sogar
Romeo
aus
der
Steve
Harvey
Show
getötet
Said
I'd
be
dead
in
a
year,
that
was
two
years
ago
Sagten,
ich
wäre
in
einem
Jahr
tot,
das
war
vor
zwei
Jahren
Thank
the
Lord
I'm
still
here,
hope
I
live
to
see
mo'
let's
roll
Danke
dem
Herrn,
dass
ich
noch
hier
bin,
hoffe,
ich
erlebe
noch
mehr,
los
geht's
Now
he's
gone-gone,
(now
he's
gone)
Jetzt
ist
er
weg-weg,
(jetzt
ist
er
weg)
But
I'ma
hold
on,
(try
to
hold
on)
Aber
ich
werde
durchhalten,
(versuche
durchzuhalten)
Oooh
she's
gone,
(now
she's
gone)
Oooh,
sie
ist
weg,
(jetzt
ist
sie
weg)
But
I'ma
stay
strong,
(I
stayed
strong)
Aber
ich
werde
stark
bleiben,
(ich
blieb
stark)
Now
you
gone-gone,
(now
he's
gone)
Jetzt
bist
du
weg-weg,
(jetzt
ist
er
weg)
But
I-but
I-will
hold
on,
(try
to
hold
on)
Aber
ich-aber
ich-werde
durchhalten,
(versuche
durchzuhalten)
Whoooh
mama
gone,
(now
she's
gone)
Whoooh
Mama
ist
weg,
(jetzt
ist
sie
weg)
But
I
will
stay
strong,
(I
stayed
strong)
Aber
ich
werde
stark
bleiben,
(ich
blieb
stark)
Ooooh
my
partna's
gone,
(now
he's
gone)
Ooooh
mein
Kumpel
ist
weg,
(jetzt
ist
er
weg)
I'ma
hold
on,
(try
to
hold
on)
Ich
werde
durchhalten,
(versuche
durchzuhalten)
Whooooa
mama's
gone-gone-gone,
(now
she's
gone)
Whooooa
Mama
ist
weg-weg-weg,
(jetzt
ist
sie
weg)
I
will
stay
stroooong,
(I
stayed
strong)
whooooa
Ich
werde
staaaark
bleiben,
(ich
blieb
stark)
whooooa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Bergsnes, John Paul White, Gary Nichols
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.