Текст и перевод песни E SENS - Son of A
새
옷
꺼내
입어,
다시
살라고
I'm
putting
on
new
clothes
to
live
again
I′m
not
a
fashion
man,
그냥
나
같아
I'm
not
a
fashion
man,
I'm
just
being
myself
거울로
확인해
승리자의
마음을
I
check
the
mirror,
the
heart
of
a
victor
패배자의
마음엔
질투만
가득
The
heart
of
a
loser
is
filled
with
nothing
but
envy
남들보다
늦게
처음
면허
따고
I
got
my
driver's
license
a
little
late
than
most
어저께
나
새
차
하나
뽑았어
But
yesterday
I
got
myself
a
new
car
택시
잡는
거
존나
귀찮아
I
hate
hailing
a
cab
이태원은
새벽이
지옥이더라고
Itaewon
is
hell
when
the
sun
goes
down
돈과
내
몸,
내
미니멀리즘
Money
and
my
body,
my
minimalism
여기저기서
보내준
티셔츠
T-shirts
sent
to
me
from
here
and
there
여기저기서
보내준
스니커즈
Sneakers
sent
to
me
from
here
and
there
잡히는
대로
비닐
뜯고
그냥
입어
I
tear
open
the
plastic
and
put
on
whatever
I
get
my
hands
on
거렁뱅이로
버티며
산
기억
때문인지
Maybe
it's
because
I
survived
as
a
troublemaker
보이는
모습에
무신경,
아니면
그
반대일지도
I
don't
give
a
damn
about
my
appearance,
or
maybe
it's
the
opposite
늘어나
있는
목이
싫어
I
hate
the
way
my
neck
looks
now
that
I'm
getting
older
고무줄
끼워
넣던
고삐리
이제
grown
up
The
kid
who
used
to
put
his
foot
down
now
has
a
leash
해봤던
것들엔
무표정
I
don't
show
any
expression
for
things
I've
tried
before
게을러
보일거야
언뜻
보면
I
might
seem
lazy
at
first
glance
근데
봐,
내가
이거
덜미
놓은
적이
없을
걸
But
look,
I've
never
let
go
of
this.
걔네들이
처음
후달릴
때
When
they
first
started
chasing
after
me
날
보며
말할
걸,
"와,
쟤
아직
해?"
They
would
say,
"Wow,
is
he
still
doing
this?"
이미
20대부터
아저씨
된
내
또래들이
My
peers,
who
have
been
old
men
since
they
were
in
their
20s
내가
운
좋은
삶이래
My
life
is
so
lucky
to
them
그
새끼
아들
같이
He
always
acts
like
a
son
of
a
뭐하는
놈인가
싶대
I
wonder
what
he's
up
to
그냥
막
사는
그
새끼
아들같이
He's
just
like
a
son
of
a,
living
recklessly
시대
잘
타고
나와서
노난
인생이래
He's
just
riding
the
wave,
living
a
glamorous
life
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
영수증
숫자
안
보고
버리면서
긁네
He
spends
money
without
looking
at
the
receipt
그
새끼
아들같이,
um
He's
just
like
a
son
of
a,
um
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
맞춰줄
수가
없네
네
입맛
I
can't
satisfy
your
taste
내가
차린
게
싫음
그냥
가셔
If
you
don't
like
what
I'm
serving,
just
go
네
눈엔
내가
빠는
꿀만
보이니까
All
you
see
is
the
honey
I'm
dripping
with
화가
났어,
배가
아파서,
hmm
I'm
angry,
and
my
stomach
hurts,
hmm
인터뷰는
가난한
시인같이
I
give
interviews
like
a
poor
poet
아니면
좀
웃긴
등신같이
Or
like
a
funny-looking
mannequin
지도
똑같이
욕심나지만
I'm
greedy
just
like
you,
but
초연해줘야
간지
나지
I
have
to
look
aloof
to
be
cool
그런
신념
다
그냥
design
That
belief
is
just
design
나도
너무
보고
싶어
진짜를
I
want
to
see
the
real
thing
too
정치인
같이
눈치
봤던
걸
포장하지
Don't
wrap
up
what
you've
seen
as
a
politician
딱
거기까지야
네
짬
That's
enough
돈으로
매겨지지
않는
걸
왜
여기
와서
찾어
Why
come
here
to
find
something
that
money
can't
buy?
비꼬는
거
아니고
이건
다
game
I'm
not
mocking
you,
this
is
a
game
누구한텐
다
물건,
쟤
얼만데
To
some,
everything
is
an
object,
how
much
is
this?
Big
fuckin'
money,
fuckin′
business
Big
fuckin'
money,
fuckin′
business
한탕
하자
해놓고
지가
먹히지
Say
you
want
to
do
something
big
but
you
get
eaten
내
아는
척이
띠껍다던
놈들
I
know
the
guys
who
said
I
was
a
loser
다
관두고는
지
아빠
찾아갔어
They
all
quit
and
went
back
to
their
fathers
내
수저가
이런
날카로움의
원인
My
spoon
is
the
reason
for
my
sharpness
내
깡의
근원은
내
엄마의
헌신
The
source
of
my
strength
is
my
mother's
dedication
벌어,
씨발,
그래,
절대
안
무너질
건물이
A
building
that
will
never
collapse,
yeah,
fuck
영혼보다
단단해
훨씬
(훨씬)
It's
much
stronger
than
my
soul
(much,
much)
Ha,
그
새끼
아들
같이
Ha,
he's
like
a
son
of
a
저
새끼
뒤가
빵빵
하나
보네
I
can
see
his
fat
ass
from
behind
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a,
living
only
for
the
present
오늘만
사는
그런
타입이네
저
새끼
The
kind
of
guy
who
doesn't
care
about
the
pain
of
others
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
남들
고통엔
무관심한
놈이네
He
thinks
everything
is
going
well
for
him
씨발,
그
새끼
아들같이
Fuck,
he's
like
a
son
of
a
다
지가
잘나서
된거라
생각하네
He
thinks
it's
all
because
he's
great
그
새끼
아들같이,
um
He's
like
a
son
of
a,
um
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
그
새끼
아들같이
He's
like
a
son
of
a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.