Текст и перевод песни E SENS - flight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
야
내가
많이
변했냐
Hey,
have
I
changed
a
lot?
살다
보니까
다
변하더란
말들
They
say
everyone
changes
as
they
live
믿을
놈
없는
곳이라
It's
a
place
with
no
one
to
trust
조심하라는
말들
They
tell
me
to
be
careful
난
널
뭐를
보고
믿지
What
do
I
look
at
to
trust
you?
의리
따지던
친구들도
길이
나눠지지
Even
friends
who
valued
loyalty
go
their
separate
ways
절대
순진하지
말라네
They
say
never
be
naive
많은
요구사항
동시에
몇
가지
듣지
Many
demands,
I
hear
several
things
at
once
못
미더운
그놈의
말과
오래된
The
words
of
that
untrustworthy
guy
and
the
long-time
친구의
절대
알
수
없는
속
Friend's
heart
that
I
can
never
know
어쩌면
이
생각에
시간
쓴
Maybe
I'm
the
dirtiest
one
내가
제일
더러워
For
wasting
time
on
these
thoughts
다들
경쟁
비교하며
따져
드는
우위
Everyone
competes,
compares,
and
claims
superiority
아름다운
일
아니라고
It's
not
a
beautiful
thing
뉴스는
떠들지만
The
news
is
talking
about
it
금방
바뀌는
일이
아닌
걸
But
it's
not
something
that
changes
quickly
다
봤어
우린
We've
seen
it
all
옆에
일
아닌
듯
It
seems
like
it's
not
our
business
지내는
기술을
배우지
We
learn
the
skill
of
getting
by
슬퍼만
하면
애지
If
we
just
grieve,
we're
kids
내가
버릇이
되어
있는
I
can't
take
care
of
착한
내
친구의
삶까지는
Even
the
life
of
my
good
friend
내가
못
챙겨
Who
I'm
used
to
being
kind
to
서로
이해해
Let's
understand
each
other
신나기만
하던
The
drunkard
who
was
always
excited
Life
goes
on
Life
goes
on
차라리
그때가
나았지
I
wish
it
was
like
that
time
그건
아무짝에
쓸모없는
대사
That's
a
useless
line
니가
보낸
십
대의
삶이
또
The
life
of
your
teens
that
you
sent
괴로웠던
군대가
지금
되려
그립다니
And
the
military
that
was
painful,
you
miss
it
now?
빨리
뛰쳐나가고
싶어
했던
건
너잖니
You
were
the
one
who
wanted
to
run
out
quickly
7 to
10
책상에
앉아
있을
땐
When
you
were
sitting
at
your
desk
from
7 to
10
지나가기만
바랬지
You
just
wanted
it
to
pass
이게
꼭
그때의
얘기만은
It
seems
like
this
isn't
아닌
듯하네
너한텐
Just
about
that
time
for
you
마시고
죽지는
말자
Let's
not
drink
and
die
보면
다
왔다
갔다
해
When
I
see
you,
you're
all
over
the
place
자신의
모자람인가
불공평인가
Is
it
your
lack
or
is
it
unfairness?
시간
길게
두고
생각해볼
만
하지만
It's
worth
thinking
about
for
a
long
time
그걸
허락해주지
않네
But
they
don't
allow
it
다
work
work
It's
all
work
work
노른자위로
일단
가보게
Let's
go
to
the
yolk
first
엉덩이
털고
일어나지
Dust
off
your
butt
and
get
up
반나절
넘게
걸려
도착할
그곳을
Imagine
the
place
that
will
take
more
than
half
a
day
to
reach
그려보며
괴로운
비행도
참아
And
endure
the
painful
flight
날씨도
좋았으면
좋겠네
I
hope
the
weather
is
nice
too
춥지도
덥지도
않고
딱
적당하게
Not
too
cold,
not
too
hot,
just
right
아무
데나
앉아
담배
한
대
피워
Sit
anywhere
and
have
a
cigarette
몸에
해로워
나도
알지
물론
It's
harmful
to
your
body,
I
know
of
course
중독인데
아닌
척
It's
an
addiction,
but
I
pretend
it's
not
사실은
그냥
멍
때릴
Actually,
I'm
just
spacing
out
시간
좀
버는
거지
Just
buying
some
time
조용한
5분을
줘
Give
me
5 minutes
of
silence
두
가지
생각이
동시에
위로
Two
thoughts
rise
up
at
the
same
time
피로를
느끼며
이
고민은
또
내일로
Feeling
tired,
I'll
put
this
worry
off
until
tomorrow
Knockin′
on
heaven's
door
Knockin'
on
heaven's
door
잠시
그저
조용히
누울
침대를
줘
Just
give
me
a
bed
to
lie
down
quietly
for
a
while
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 250, E Sens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.