Перекрёсток
двух
дорог
Kreuzung
zweier
Wege
Тебе
направо,
мне
налево
Du
nach
rechts,
ich
nach
links
Что
хотел,
сказать
не
смог
Was
ich
sagen
wollte,
konnte
ich
nicht
Теперь
уже
какое
дело
тебе?!
Was
geht
es
dich
jetzt
noch
an?!
Достало
всё,
и
кончился
никотин!
Ich
hab
alles
satt,
und
das
Nikotin
ist
alle!
И
ты
одна,
и
я
один,
и
эти
сны!
Und
du
bist
allein,
und
ich
bin
allein,
und
diese
Träume!
Музыка
нашей
любви
Die
Musik
unserer
Liebe
Я
до
сих
пор
не
выучил
ноты
Ich
habe
die
Noten
immer
noch
nicht
gelernt
Что
ты
скажешь
мне
при
встрече
Was
wirst
du
mir
sagen,
wenn
wir
uns
treffen
Когда
пройдут
эти
чёртовы
годы?
Что?
Wenn
diese
verdammten
Jahre
vergehen?
Was?
Доживём
ещё
до
одной
весны?
Нет!
Werden
wir
noch
einen
Frühling
erleben?
Nein!
И
ты
одна,
и
я
один,
и
эти
сны!
Und
du
bist
allein,
und
ich
bin
allein,
und
diese
Träume!
Стереть
то,
что
знаем!
Löschen,
was
wir
wissen!
Это
нам
мешает
обоим!
Das
stört
uns
beide!
Лишь
прошлым
дыханье
сбивает
Nur
die
Vergangenheit
raubt
den
Atem
Забыв,
что
нас
было
двое!
Vergessend,
dass
wir
zu
zweit
waren!
Сердце
моё,
сердце
моё
Mein
Herz,
mein
Herz
Будет
биться
во
сне,
пока
не
порвётся
Wird
im
Traum
schlagen,
bis
es
zerreißt
Мысли
мои
все
о
тебе!
Meine
Gedanken
sind
alle
bei
dir!
Сны
о
тебе,
пока
не
сотрётся
всё!
Träume
von
dir,
bis
alles
ausgelöscht
ist!
Не
было
бы
ни-че-го!
Es
gäbe
nichts!
Не
было
бы
ни-че-го!
Es
gäbe
nichts!
Не
было
бы!
Es
gäbe
nicht!
Атакован
желанием
разрушить
Angegriffen
vom
Wunsch
zu
zerstören
То,
что
помнил
десятки
лет
Was
ich
jahrzehntelang
erinnerte
Подсознания
оковы
нарушив
Die
Fesseln
des
Unterbewusstseins
brechend
Погасив
прошлого
след
как
бред!
Die
Spur
der
Vergangenheit
auslöschend
wie
Wahn!
Не
было
бы
ни-че-го
Es
gäbe
nichts
Не
было
бы
ни-че-го!
Es
gäbe
nichts!
Не
было
бы!
Es
gäbe
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.