Я
не
знаю,
когда
умрёт
этот
мир
Ich
weiß
nicht,
wann
diese
Welt
sterben
wird
Он
прокурен
и
прожжен
до
дыр
Sie
ist
verraucht
und
durchlöchert
Всё
слилось
в
нём:
сегодня,
завтра
и
вчера
Alles
verschmolz
in
ihr:
heute,
morgen
und
gestern
Миром
правит
всё
та
же
суета
Die
Welt
regiert
immer
noch
dieselbe
Hektik
Какой
сегодня
день
— пятница
или
суббота?
Welcher
Tag
ist
heute
– Freitag
oder
Samstag?
В
голове
неразбериха,
меня
тревожит
что-то
Im
Kopf
herrscht
Durcheinander,
etwas
beunruhigt
mich
Неделя
за
неделей,
год
за
годом,
день
за
днём!
Woche
für
Woche,
Jahr
für
Jahr,
Tag
für
Tag!
Суетимся,
нам
кажется,
что
мы
живём
Wir
hetzen,
es
scheint
uns,
dass
wir
leben
Придуманные
факты
жизни,
обрывки
мысли
Erfundene
Lebensfakten,
Gedankenfragmente
Их
отпечатки
на
сетчатке
глаз
стираются
Ihre
Abdrücke
auf
der
Netzhaut
der
Augen
verwischen
Всё
возвращается,
меня
тревожит
что-то!
Alles
kehrt
zurück,
etwas
beunruhigt
mich!
Силы
покидают
биться
в
бронированные
стёкла
людских
душ
— не
пробиться!
Die
Kräfte
verlassen
mich,
gegen
die
Panzerglasscheiben
menschlicher
Seelen
zu
schlagen
– kein
Durchkommen!
Холодный
душ,
больные
зубы,
снег!
Kalte
Dusche,
schmerzende
Zähne,
Schnee!
И
что
такое
"человек",
не
устаю
я
задавать
себе
вопрос!
Und
was
ist
ein
"Mensch",
ich
werde
nicht
müde,
mir
diese
Frage
zu
stellen!
Зачем
ты
вырос,
зачем
ты
рос
Wozu
bist
du
erwachsen
geworden,
wozu
bist
du
gewachsen
Если
не
помнишь,
что
за
день
сегодня?
Wenn
du
dich
nicht
erinnerst,
welcher
Tag
heute
ist?
И
что
позавчера.
И
что
же
это
за
игра,
где
суета?!
Und
was
vorgestern
war.
Und
was
ist
das
für
ein
Spiel,
wo
Hektik
herrscht?!
Где
суета?!
Wo
Hektik
herrscht?!
(Проходят
дни,
недели,
и
в
этом
мире
всё
меньше)
(Tage
vergehen,
Wochen,
und
in
dieser
Welt
gibt
es
immer
weniger)
(Остаётся
места
для
чистых
сердец)
(Platz
für
reine
Herzen)
(Не
съеденных
глобальными
изменениями
в
структуре
общепринятого)
(Die
nicht
von
globalen
Veränderungen
in
der
Struktur
des
Allgemein
Akzeptierten
aufgefressen
wurden)
(Развития,
мир
почти
уже
сдох)
(Entwicklung,
die
Welt
ist
schon
fast
verreckt)
Я
не
знаю,
когда
умрёт
этот
мир
Ich
weiß
nicht,
wann
diese
Welt
sterben
wird
Он
прокурен
и
прожжен
до
дыр
Sie
ist
verraucht
und
durchlöchert
Всё
слилось
в
нём
(всё
слилось
в
нём!):
сегодня,
завтра
и
вчера
Alles
verschmolz
in
ihr
(alles
verschmolz
in
ihr!):
heute,
morgen
und
gestern
Миром
правит
всё
та
же
суета!
Die
Welt
regiert
immer
noch
dieselbe
Hektik!
Я
ненавижу,
я
ненавижу
всё!
Ich
hasse,
ich
hasse
alles!
Лишь
злобу
вижу,
но
хороню
в
себе
это
Ich
sehe
nur
Bosheit,
aber
ich
begrabe
sie
in
mir
Всё
будет
так
же,
всё
будет
так,
как
всегда
Alles
wird
so
bleiben,
alles
wird
so
sein
wie
immer
Покуда
правит,
миром
правит
Solange
sie
regiert,
die
Welt
regiert
(Всё
будет
также,
всё
будет
также)
(Alles
wird
so
bleiben,
alles
wird
so
bleiben)
(Всё
будет,
всё
будет,
всё
будет
также)
(Alles
wird,
alles
wird,
alles
wird
so
bleiben)
Суета
сует,
суета
Hektik
über
Hektik,
Hektik
Суета,
суета
сует
эта
Hektik,
diese
Hektik
über
Hektik
Суета
сует,
суета
Hektik
über
Hektik,
Hektik
Суета
сует!
Hektik
über
Hektik!
Я
не
могу
остановиться!
Ich
kann
nicht
aufhören!
Глядя
в
ваши
лица,
я
буду
биться!
Wenn
ich
in
eure
Gesichter
sehe,
werde
ich
kämpfen!
Буду
биться,
чтоб
не
слиться
Werde
kämpfen,
um
nicht
unterzugehen
Не
потеряться
в
суете
сует!
Um
mich
nicht
in
der
Hektik
über
Hektik
zu
verlieren!
Скажи
мне
"да",
и
я
отвечу
"нет"!
(Нет!)
Sag
mir
"ja",
und
ich
antworte
"nein"!
(Nein!)
Не
понимаю,
сам
не
знаю,
чего
желаю
Ich
verstehe
nicht,
weiß
selbst
nicht,
was
ich
mir
wünsche
Я
вспоминаю,
вылезая
на
свет,
и
точно
помню
Ich
erinnere
mich,
während
ich
ans
Licht
krieche,
und
weiß
genau
Что
скажу
тебе
— спрошу
тебя
"ты
слышишь?!"
Was
ich
dir
sagen
werde
– ich
werde
dich
fragen
"hörst
du
mich?!"
Я
не
знаю,
когда
умрёт
этот
мир
Ich
weiß
nicht,
wann
diese
Welt
sterben
wird
Он
прокурен
и
прожжен
до
дыр
Sie
ist
verraucht
und
durchlöchert
Всё
слилось
в
нём
(всё
слилось
в
нём):
сегодня,
завтра
и
вчера
Alles
verschmolz
in
ihr
(alles
verschmolz
in
ihr):
heute,
morgen
und
gestern
Миром
правит
всё
та
же
суета
Die
Welt
regiert
immer
noch
dieselbe
Hektik
Я
ненавижу,
я
ненавижу
всё!
Ich
hasse,
ich
hasse
alles!
Лишь
злобу
вижу,
но
хороню
в
себе
это
Ich
sehe
nur
Bosheit,
aber
ich
begrabe
sie
in
mir
Всё
будет
так
же,
всё
будет
так,
как
всегда
Alles
wird
so
bleiben,
alles
wird
so
sein
wie
immer
Покуда
правит,
миром
правит
Solange
sie
regiert,
die
Welt
regiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.