Что создали
Was wir erschufen
Злую
шутку
сыграет
случай
Einen
bösen
Streich
spielt
der
Zufall
"Как
дела?"
спрашивать
лень
"Wie
geht's?"
zu
fragen,
bin
ich
zu
faul
Что
такое
трясина,
мы
с
тобой
знаем
Was
ein
Sumpf
ist,
wissen
wir
beide
Абсолютно
похожа
на
завтрашний
день
Er
ähnelt
vollkommen
dem
morgigen
Tag
В
сказку
мир
наш
уже
не
вернётся
Ins
Märchen
kehrt
unsre
Welt
nicht
mehr
zurück
Он
забыл
лица
своих
отцов
Sie
hat
die
Gesichter
ihrer
Väter
vergessen
Небо
зарёвом
тихо
смеётся
Der
Himmel
lacht
leise
im
Feuerschein
Над
забавами
мертвецов
Über
die
Spielchen
der
Toten
Нет
нужды
вдаваться
в
подробности
Es
ist
nicht
nötig,
ins
Detail
zu
gehen
Каждый
из
нас
и
так
прекрасно
всё
чувствует
Jeder
von
uns
spürt
es
ohnehin
ganz
genau
Фантасты
писали
саги
и
повести
Science-Fiction-Autoren
schrieben
Sagen
und
Geschichten
И
давно
вывели
все
уже
формулы
Und
haben
längst
schon
alle
Formeln
hergeleitet
Что
пишу,
не
станет
сенсацией
Was
ich
schreibe,
wird
keine
Sensation
sein
Полагаю,
просто
не
надо
себе
лгать
Ich
glaube,
man
darf
sich
einfach
nicht
selbst
belügen
Надо
ценить
всё,
что
мы
создали
Man
muss
alles
schätzen,
was
wir
erschufen
И
не
давать
всему
умирать
Und
darf
nicht
alles
sterben
lassen
(Умирать)
(Sterben
lassen)
Ведь
всё,
что
мы
создали
Denn
alles,
was
wir
erschufen
Пеплом
накроют
ветра
Werden
die
Winde
mit
Asche
bedecken
Наш
мир
и
небо
под
звёздами
Unsere
Welt
und
der
Himmel
unter
den
Sternen
Всё
это
не
навсегда,
не
навсегда
All
das
ist
nicht
für
immer,
nicht
für
immer
Не
навсегда,
не
навсегда
Nicht
für
immer,
nicht
für
immer
Не
навсегда
(не
навсегда!)
Nicht
für
immer
(nicht
für
immer!)
Не
навсегда,
не
навсегда!
Nicht
für
immer,
nicht
für
immer!
Не
навсегда!
Nicht
für
immer!
Перемоткой
столетья
проносятся
Im
Zeitraffer
rasen
die
Jahrhunderte
vorbei
Год
за
годом
меняя
ценности
Jahr
für
Jahr
ändern
sich
die
Werte
Мы
спешим,
ломая
конечности
Wir
eilen,
brechen
uns
die
Glieder
Приближаясь
к
пропасти,
к
бренности
Nähern
uns
dem
Abgrund,
der
Vergänglichkeit
Неглубокие,
тёмные,
слабые
Oberflächlich,
dunkel,
schwach
Оборванцы,
просящие
жрать
Lumpenpack,
das
nach
Fressen
bettelt
Нам
бы
взять
и
забыть
условности
Wir
sollten
die
Konventionen
nehmen
und
vergessen
И
не
давать
всему
умирать,
не
давать
умирать
Und
nicht
alles
sterben
lassen,
nicht
sterben
lassen
Не
давать
умирать,
не
давать
умирать
Nicht
sterben
lassen,
nicht
sterben
lassen
Не
давать
умирать
Nicht
sterben
lassen
Ведь
всё,
что
мы
создали
Denn
alles,
was
wir
erschufen
Пеплом
накроют
ветра
Werden
die
Winde
mit
Asche
bedecken
Наш
мир
и
небо
под
звёздами
Unsere
Welt
und
der
Himmel
unter
den
Sternen
Всё
это
не
навсегда
All
das
ist
nicht
für
immer
Всё,
что
мы
создали
Alles,
was
wir
erschufen
Пеплом
накроют
ветра
Werden
die
Winde
mit
Asche
bedecken
Наш
мир
и
небо
под
звёздами
Unsere
Welt
und
der
Himmel
unter
den
Sternen
Всё
это
не
навсегда,
не
навсегда
All
das
ist
nicht
für
immer,
nicht
für
immer
(Не
навсегда)
(Nicht
für
immer)
Не
навсегда
Nicht
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.