E.Se feat. Maze - Epicurismo - перевод текста песни на немецкий

Epicurismo - Maze , E.Se перевод на немецкий




Epicurismo
Epikureismus
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.
Fixo a esta farsa, o tempo não pára
Gebunden an diese Farce, hält die Zeit nicht an,
Eu vivo esse impasse
Ich erlebe diese Sackgasse,
Não ter sossego, ao ver o enredo
Keine Ruhe zu haben, wenn ich die Handlung sehe,
E saber que tem o seu prazo
Und zu wissen, dass sie ihre Frist hat,
Que quem abriga, é tecto a família
Dass, wer beschützt, das Dach der Familie,
Não está para sempre na vida
Nicht für immer im Leben ist,
Dura essa sina, Cronos assassina
Dieses Schicksal dauert an, Chronos mordet,
Soldado ao fim e a saudade não fina
Soldat am Ende, und die Sehnsucht endet nicht,
Como relaxo este espírito
Wie entspanne ich diesen Geist?
Finjo estar pleno e ser cínico
Ich gebe vor, erfüllt und zynisch zu sein,
Cénico enceno um ar terreno e sereno
Szenisch inszeniere ich eine irdische und heitere Miene,
Freno o meu corpo se o medo envenena e eu gangreno
Ich bremse meinen Körper, wenn die Angst mich vergiftet und ich brandig werde.
E o que se passa atrás da vidraça
Und was sich hinter der Scheibe abspielt,
É meu mesmo
Ist wirklich meins,
Cai me a desgraça e me amordaça
Das Unglück fällt über mich und knebelt mich,
Eu escondo sempre
Ich verstecke es immer,
Ricardo Reis sou dessa raça
Ricardo Reis, ich bin von dieser Rasse,
Para mim escrevo
Für mich schreibe ich,
Estoicismo para aguentar esta caça
Stoizismus, um diese Jagd zu ertragen,
Caneta treme
Der Stift zittert,
No templo perdido, ando sozinho à procura dessa taça
Im verlorenen Tempel gehe ich allein auf der Suche nach diesem Kelch,
Indiana contido, o cálice bebido
Indiana, zurückhaltend, der Kelch getrunken,
Mas a vida ela embaça
Aber das Leben, es trübt sich,
Desmoralizo se sou conciso e penso no destino
Ich verliere den Mut, wenn ich präzise bin und an das Schicksal denke,
Se sou objecto, se sou preciso
Ob ich ein Objekt bin, ob ich notwendig bin,
Porque no fim estarei sozinho
Denn am Ende werde ich allein sein,
Então dá-me essa paz, que a Matilde me traz
Also gib mir diesen Frieden, den nur Matilde mir bringt,
Essa companhia o meu avô fazia
Diese Gesellschaft, die nur mein Großvater bot,
Dá-me o humor que a minha avó continha
Gib mir den Humor, den meine Großmutter besaß,
Ao abrigo do meu pai onde me vejo tão bem
Im Schutz meines Vaters, wo ich mich so wohl fühle,
Não melhor victan que a voz da minha mãe
Es gibt kein besseres Stärkungsmittel als die Stimme meiner Mutter,
São pedras basilares onde eu me agarro bem
Sie sind Grundsteine, an denen ich mich gut festhalte,
Se perco a vista ao rumo e caio neles eu vejo bem
Wenn ich die Richtung aus den Augen verliere und auf sie falle, sehe ich klar.
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.
É simples, é ler as regras do jogo
Es ist einfach, lies einfach die Spielregeln,
O ciclo da vida, Água, Ar, Terra, Fogo
Den Kreislauf des Lebens, Wasser, Luft, Erde, Feuer,
O bem e o mal, tudo em pleno equilíbrio
Das Gute und das Böse, alles in vollkommenem Gleichgewicht,
E o caminho do meio que não leva ao precipício
Und den mittleren Weg, der nicht zum Abgrund führt,
Aqui existe um momento
Hier gibt es nur einen Moment,
Gravado no fundo da alma dentro
Tief in der Seele eingraviert,
Fica somente uma leve memória do acontecimento
Es bleibt nur eine leichte Erinnerung an das Ereignis,
Atrás dessa luz uma sombra
Hinter diesem Licht gibt es einen Schatten,
Nessa escuridão, uma vela que brilha
In dieser Dunkelheit, eine Kerze, die leuchtet,
Tudo é ressonância, vibração, energia
Alles ist Resonanz, Schwingung, Energie,
Livre e em harmonia
Frei und in Harmonie,
Numa fogueira com a tua tribo
An einem Lagerfeuer mit deinem Stamm,
Com um livro na mão e ao colo o teu filho
Mit einem Buch in der Hand und deinem Kind auf dem Schoß,
Sementes que brotam do solo
Samen, die aus dem Boden sprießen,
Com muito mais consciência
Mit viel mehr Bewusstsein,
Comunidades, ilhas de luz, que educam com sapiência
Gemeinschaften, Inseln des Lichts, die mit Weisheit erziehen,
Trela apertada nesse ego
Halte dieses Ego an der kurzen Leine,
Desfruta do caminho
Genieße jetzt den Weg,
No vazio, daqui é tudo
In der Leere, von hier aus ist alles,
De quem nasce e morre sozinho
Von dem, der allein geboren wird und stirbt,
Espírito no macrocosmos, matéria no microcosmos
Geist im Makrokosmos, Materie im Mikrokosmos,
Devolvidos aos espelhos
Zurückgegeben zu den Spiegeln,
Infinitos que somos
Unendlich, die wir sind.
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.
Epicurismo dá-me a receita para esta vida
Epikureismus, gib mir das Rezept für dieses Leben,
Para não temer o instante em que ela fina
Um den Augenblick nicht zu fürchten, in dem es endet,
Para esquecer quando abraço os meus
Um zu vergessen, wenn ich meine Lieben umarme,
O momento em que eles me deixam para subir para os céus
Den Moment, in dem sie mich verlassen, um in den Himmel aufzusteigen.





Авторы: Carlos Lourenço


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.