Текст и перевод песни E.Se feat. Maze - Epicurismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
Fixo
a
esta
farsa,
o
tempo
não
pára
I'm
stuck
in
this
farce,
time
doesn't
stop
Eu
vivo
esse
impasse
I
live
this
impasse
Não
ter
sossego,
ao
ver
o
enredo
Having
no
peace,
seeing
the
plot
E
saber
que
tem
o
seu
prazo
And
knowing
it
has
its
deadline
Que
quem
abriga,
é
tecto
a
família
That
whoever
shelters,
is
the
roof,
the
family
Não
está
para
sempre
na
vida
Is
not
forever
in
life
Dura
essa
sina,
Cronos
assassina
This
fate
lasts,
Cronos
assassinates
Soldado
ao
fim
e
a
saudade
não
fina
Soldier
to
the
end
and
longing
does
not
end
Como
relaxo
este
espírito
How
do
I
relax
this
spirit?
Finjo
estar
pleno
e
ser
cínico
I
pretend
to
be
full
and
cynical
Cénico
enceno
um
ar
terreno
e
sereno
Scenic,
I
stage
an
earthly
and
serene
air
Freno
o
meu
corpo
se
o
medo
envenena
e
eu
gangreno
I
brake
my
body
if
fear
poisons
me
and
I
gangrene
E
o
que
se
passa
atrás
da
vidraça
And
what
happens
behind
the
glass
Cai
me
a
desgraça
e
me
amordaça
Misfortune
befalls
me
and
bites
me
Eu
escondo
sempre
I
always
hide
Ricardo
Reis
sou
dessa
raça
Ricardo
Reis
I
am
of
that
breed
Para
mim
escrevo
For
myself
I
write
Estoicismo
para
aguentar
esta
caça
Stoicism
to
endure
this
hunt
Caneta
treme
Pen
trembles
No
templo
perdido,
ando
sozinho
à
procura
dessa
taça
In
the
lost
temple,
I
walk
alone
in
search
of
that
cup
Indiana
contido,
o
cálice
bebido
Indiana
contained,
the
chalice
drunk
Mas
a
vida
ela
embaça
But
life,
it
blurs
Desmoralizo
se
sou
conciso
e
penso
no
destino
I
demoralize
myself
if
I
am
concise
and
I
think
about
destiny
Se
sou
objecto,
se
sou
preciso
If
I
am
an
object,
if
I
am
needed
Porque
no
fim
estarei
sozinho
Because
in
the
end
I
will
be
alone
Então
dá-me
essa
paz,
que
só
a
Matilde
me
traz
So
give
me
that
peace
that
only
Matilde
brings
me
Essa
companhia
só
o
meu
avô
fazia
That
company
only
my
grandfather
used
to
give
Dá-me
o
humor
que
a
minha
avó
continha
Give
me
the
humor
that
my
grandmother
contained
Ao
abrigo
do
meu
pai
onde
me
vejo
tão
bem
In
the
shelter
of
my
father
where
I
see
myself
so
well
Não
há
melhor
victan
que
a
voz
da
minha
mãe
There
is
no
better
victan
than
my
mother's
voice
São
pedras
basilares
onde
eu
me
agarro
bem
They
are
cornerstones
where
I
hold
on
well
Se
perco
a
vista
ao
rumo
e
caio
neles
eu
vejo
bem
If
I
lose
sight
of
the
course
and
fall
into
them
I
see
well
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
É
simples,
é
só
ler
as
regras
do
jogo
It's
simple,
just
read
the
rules
of
the
game
O
ciclo
da
vida,
Água,
Ar,
Terra,
Fogo
The
cycle
of
life,
Water,
Air,
Earth,
Fire
O
bem
e
o
mal,
tudo
em
pleno
equilíbrio
Good
and
evil,
all
in
perfect
balance
E
o
caminho
do
meio
que
não
leva
ao
precipício
And
the
middle
path
that
does
not
lead
to
the
precipice
Aqui
só
existe
um
momento
Here
there
is
only
one
moment
Gravado
no
fundo
da
alma
cá
dentro
Recorded
deep
down
in
my
soul
Fica
somente
uma
leve
memória
do
acontecimento
Only
a
slight
memory
of
the
event
remains
Atrás
dessa
luz
há
uma
sombra
Behind
that
light
there
is
a
shadow
Nessa
escuridão,
uma
vela
que
brilha
In
that
darkness,
a
candle
that
shines
Tudo
é
ressonância,
vibração,
energia
Everything
is
resonance,
vibration,
energy
Livre
e
em
harmonia
Free
and
in
harmony
Numa
fogueira
com
a
tua
tribo
Around
a
bonfire
with
your
tribe
Com
um
livro
na
mão
e
ao
colo
o
teu
filho
With
a
book
in
your
hand
and
your
child
in
your
arms
Sementes
que
brotam
do
solo
Seeds
sprouting
from
the
ground
Com
muito
mais
consciência
With
much
more
awareness
Comunidades,
ilhas
de
luz,
que
educam
com
sapiência
Communities,
islands
of
light,
that
educate
with
wisdom
Trela
apertada
nesse
ego
Tight
leash
on
that
ego
Desfruta
já
do
caminho
Enjoy
the
journey
now
No
vazio,
daqui
é
tudo
In
the
void,
from
here
everything
is
De
quem
nasce
e
morre
sozinho
Of
those
who
are
born
and
die
alone
Espírito
no
macrocosmos,
matéria
no
microcosmos
Spirit
in
the
macrocosm,
matter
in
the
microcosm
Devolvidos
aos
espelhos
Returned
to
the
mirrors
Infinitos
que
somos
Infinite
that
we
are
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
Epicurismo
dá-me
a
receita
para
esta
vida
Epicureanism
gives
me
the
recipe
for
this
life
Para
não
temer
o
instante
em
que
ela
fina
So
as
not
to
fear
the
moment
it
ends
Para
esquecer
quando
abraço
os
meus
To
forget
when
I
hug
my
loved
ones
O
momento
em
que
eles
me
deixam
para
subir
para
os
céus
The
moment
they
leave
me
to
rise
to
the
heavens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Lourenço
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.