E.Se - Epílogo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни E.Se - Epílogo




Pus a escrita em dia
Я положил письмо в день
Fiz o que devia
Я сделал то, что должен был.
Pus nessa obra o meu mundo
Я вложил в эту работу свой мир.
E aquilo que eu queria
И то, что я хотел,
Essa dor que me era incompreendida
Эта боль, которую я неправильно понял.
Passou de inimiga a companhia amiga
Он превратился из врага в дружескую компанию.
Fui a esse fundo e no fundo levantei
Я пошел на это дно и на дне поднял
Fui de defunto a aluno com o que errei
Я прошел путь от умершего до студента с тем, что я сделал неправильно
Larguei o escudo e me aproximei
Я бросил щит и подошел
Aceitei a sombra sem qualquer desdém
Я принял тень без всякого презрения.
Expus ao erro, expus à falha
Я разоблачил ошибку, я разоблачил ошибку,
Ao ridículo de quem julgava
К насмешкам тех, кто судил
Jugular ingurgitava com o esforço em questão
Яремная кишка набухала с усилием, о котором идет речь
Ignorei o joco em causa, antes Joker que essa pausa
Я проигнорировал joco в вопросе, прежде чем Джокер, что этот перерыв
Prefiro louco à robotização
Я предпочитаю сумасшедший роботизации
Tens 28 bom trabalho, tens um rumo traçado
У тебя 28 хорошая работа, у тебя уже есть курс.
Bem criado e boa fundação
Хорошо создан и хороший фундамент
Foste aluno dedicado, devias pensar no legado
Ты был преданным учеником, ты должен думать о наследии,
Ter família seguir tradição
Иметь семью следовать традиции
Mas não quero uma recta longa
Но я не хочу длинной прямой,
Guio melhor sem essas lombas
Гид лучше без этих лежачих полицейских
Atrás das subidas as sombras
За подъемами тени
Seguem as descidas sem conta
Следуй за спусками без счета.
Prefiro esse rumo errático,
Я предпочитаю этот неустойчивый курс,
Não tácito, nem táctico
Не молчаливый, не тактический
Sou plástico e elástico na percepção
Я пластичен и эластичен в восприятии.
No papiro sou escolástico, nas rimas sou monástico
В папирусе я схоласт, в обрядах я монашеский
Fico espástico e fanático pela imaginação
Я становлюсь спастичным и фанатичным воображением
Faltou-me a minha serotonina
Мне не хватало серотонина.
Fui sujeitado a forjar a mina
Я был подвергнут ковке шахты,
Mas à terceira a queda se avizinha
Но к третьему уже наступает падение
Descobri esse reflexo de caneta e dopamina
Я обнаружил этот рефлекс пера и дофамина
Dopo a minha consciência bem ciente dessa sina
Dopo моя совесть хорошо осведомлена об этом грехе
Limo arestas, fecho as brechas com as letras destas rimas
Лимузин края, я закрываю бреши буквами этих letras
Contemplei, um tempo sem lei
Я созерцал, беззаконное время,
Templo sem senso em que em tempos orei
Храм без смысла, в котором я когда-то молился
Agora era o rei, hora em que cheguei
Теперь это был король, время, когда я пришел.
Chegava de achegas aos cegos senseis
Он пришел из ахегаса к слепым чувствам
Apontei com a escrita a quem discrimina
Я указал с письмом на тех, кто дискриминирует
A ponta da espada pronta para a esgrima
Кончик меча готов к фехтованию
Aprontei a marcha, a maquinaria
Я подготовил марш, машины
Ajudei a despertar a mente vizinha
Я помог разбудить соседний разум.
Nadei em círculos com essa estrela em cima
Я плавал по кругу с этой звездой наверху.
Cuja música ilumina quando o mar mais negro fica
Чья музыка загорается, когда становится самое Черное море.
Rompi desse casulo, e a luz, quase ceguei
Я вырвался из этого кокона, и свет почти ослеп
Metamorfose ambulante, dispo o manto e atirei
Ходячая метаморфоза, я надеваю мантию и стреляю
Senti-me fascinado pelas asas que encontrei
Я чувствовал себя очарованным крыльями, которые я нашел,
Mas no fundo as tinha e sem vento eu voei
Но в глубине души они уже были, и без ветра я улетел.
Pus a escrita em dia
Я положил письмо в день
Fiz o que devia
Я сделал то, что должен был.
Pus nessa obra o meu mundo
Я вложил в эту работу свой мир.
E aquilo que eu queria
И то, что я хотел,
Essa dor que me era incompreendida
Эта боль, которую я неправильно понял.
Passou de inimiga a companhia amiga
Он превратился из врага в дружескую компанию.
Fui a esse fundo e no fundo levantei
Я пошел на это дно и на дне поднял
Fui de defunto a aluno com o que errei
Я прошел путь от умершего до студента с тем, что я сделал неправильно
Larguei o escudo e me aproximei
Я бросил щит и подошел
Aceitei a sombra sem qualquer desdém
Я принял тень без всякого презрения.
Círculo aberto, círculo fechado
Открытый круг, закрытый круг
Círculo aberto, círculo fechado
Открытый круг, закрытый круг
Círculo aberto
Открытый круг





Авторы: Carlos Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.