E.Se feat. Silly & Luca Argel - Estranha Forma de Vida - перевод текста песни на немецкий

Estranha Forma de Vida - E.Se перевод на немецкий




Estranha Forma de Vida
Seltsame Lebensweise
Vidas sem freio a rodar em rodas bambas
Leben ohne Bremse, die auf lockeren Rädern rollen
Embriagadas sem receio e não abrandam
Betrunken ohne Angst und sie werden nicht langsamer
Semicerrados olhos deixam
Halbgeschlossene Augen lassen
De escolher rumo, avançam
die Wahl der Richtung, sie gehen nur vorwärts
No cardume os peixes dançam
Im Schwarm tanzen die Fische
No negrume os feixes espantam
Im Dunkeln erschrecken die Strahlen
Sem ver fundo não se cansam
Ohne den Grund zu sehen, werden sie nicht müde
Prendo-me a ti
Ich klammere mich an dich
E entendo o teu fim
Und verstehe dein Ende
As escamas são duras, assemelham marfim
Die Schuppen sind hart, ähneln Elfenbein
Protegem do sal mas não sentes assim
Sie schützen vor Salz, aber du fühlst es nicht so
Ouvinte em surdina, o grupo a seguir
Zuhörer im Verborgenen, der Gruppe folgend
É surdo o latido da trupe a investir
Taub ist das Bellen der Truppe, die investiert
Definho na tísica para te ouvir
Ich schmachte dahin in Schwindsucht, nur um dich zu hören
E estranho para mim essa forma de vida
Und seltsam für mich, diese Lebensweise
Meu irmão, minha irmã
Meine Schwester, mein Bruder
Porque o tempo foge de mim
Warum flieht die Zeit vor mir?
vou tarde para amanhã
Ich bin schon spät dran für morgen
E hoje nem chegou ao fim
Und heute ist noch nicht zu Ende
Foi por vontade de quem que eu vivo nesta ansiedade
War es der Wille von jemandem, dass ich in dieser Angst lebe?
Todos os ais são meus, que é toda minha a saudade
All die Schmerzen sind meine, wie all meine Sehnsucht
Se andei a viver rápido quem mediu a velocidade
Wenn ich schnell gelebt habe, wer hat die Geschwindigkeit gemessen?
Fugir duma rotina fez de mim um ser fugaz
Vor einer Routine zu fliehen, hat mich zu einem flüchtigen Wesen gemacht
Agora é que eu vi bem desse meu parapeito
Jetzt habe ich es von meinem Fensterbrett aus gut gesehen
Eu vi que o fado a mim está-me a rasgar o peito
Ich sah, dass das Schicksal mir die Brust zerreißt
Anda tudo a viver rápido no sentido errado
Alle leben schnell in die falsche Richtung
Estranha forma de vida num sentido lato
Seltsame Lebensweise im weiteren Sinne
Fazes dos dias todos iguais não vives plenamente
Du machst alle Tage gleich, du lebst nicht vollständig
Escolhias viver rápido ou eternamente
Würdest du wählen, schnell oder ewig zu leben?
Quantos chegam ao fim da fila e depois lamentam
Wie viele erreichen das Ende der Schlange und bereuen es dann?
Chegam ao fim da vida e ficam a pedir mais tempo
Sie erreichen das Ende des Lebens und bitten um mehr Zeit
Tu vais pedir mais quê
Um was mehr wirst du bitten?
Meu irmão, minha irmã
Meine Schwester, mein Bruder
Porque o tempo foge de mim
Warum flieht die Zeit vor mir?
vou tarde para amanhã
Ich bin schon spät dran für morgen
E hoje nem chegou ao fim
Und heute ist noch nicht zu Ende
Expus num álbum, pintei traumas
Ich habe es in einem Album ausgestellt, Traumata gemalt
Ainda assim ecoam as estrofes de tintas opacas
Dennoch hallen nur die Strophen aus opaker Tinte wider
Letras são parcas, são reflexo de águas paradas
Buchstaben sind spärlich, sie sind Spiegelung von stehendem Wasser
Não se bebem mais as palavras, aliteram onde não mensagem
Man trinkt die Worte nicht mehr, sie alliterieren, wo keine Botschaft ist
Embalo a cabeça na escrita
Ich wiege meinen Kopf im Schreiben
não embelezo contornos à forma de vida
Ich verschönere die Konturen der Lebensweise nicht mehr
É meu cada traço que ouves na fita
Jeder Strich, den du auf dem Band hörst, ist meiner
Sente, como tremo e bebo do receio
Fühle, wie ich zittere und von der Angst trinke
Lembro, memórias foram treino e eu treino
Ich erinnere mich, Erinnerungen waren Training und ich trainiere
E então eu tento
Und dann versuche ich
Semear por esse campo fora mesmo que o vento
auf diesem Feld zu säen, auch wenn der Wind
Tente-me afastar eu sei onde eu pertenço
versucht, mich wegzutreiben, ich weiß, wohin ich gehöre





Авторы: Luca Argel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.