Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F de Força na Insegurança
K von Kraft in der Unsicherheit
Nunca
me
via
nisso,
eu
não
me
via
fixo
Sah
mich
nie
darin,
ich
sah
mich
nicht
fest
Ver
o
meu
nome
um
sufixo
ia
dar
prejuízo
Meinen
Namen
als
Suffix
zu
sehen,
würde
Verlust
bringen
E
para
juiz
é
isso,
mas
juízo
é
prefixo
Und
für
den
Richter
ist
es
das,
aber
Urteil
ist
Präfix
E
preferia
não
viver
vida
de
arguido
Und
ich
zog
es
vor,
kein
Leben
als
Angeklagter
zu
leben
E
até
nem
era
por
não
crer
em
relações
Und
es
lag
nicht
daran,
dass
ich
nicht
an
Beziehungen
glaubte
Em
relacionamentos
sérios
eu
mantive
as
intenções
In
ernsten
Beziehungen
hielt
ich
meine
Absichten
aufrecht
E
essas
emoções
quimera
que
em
mim
eram
invasões
Und
diese
Emotionen,
Schimären,
die
in
mir
Invasionen
waren
Vaticínios
que
eu
imponha
empenhado
nas
missões
Prophezeiungen,
die
ich
engagiert
in
den
Missionen
auferlegte
Mas,
concluídas
essas
missões
Aber,
nachdem
diese
Missionen
abgeschlossen
waren
Despia
a
capa
das
perfeições
Zog
ich
den
Mantel
der
Perfektion
aus
E
apercebia
das
ilusões
Und
erkannte
die
Illusionen
Em
que
escondia
as
escoriações
In
denen
ich
die
Schürfwunden
verbarg
Não,
não
me
ponhas
mais
essa
vida
não
Nein,
bürde
mir
dieses
Leben
nicht
mehr
auf,
nein
Não
quero
essa
mais
essa
vida
não
Ich
will
dieses
Leben
nicht
mehr,
nein
Mas
lentamente
vi,
claramente
lento
mesmo
Aber
langsam
sah
ich,
wirklich
sehr
langsam
Que
essa
vida
sendo
minha
tinha
belo
feio
meu
cá
dentro
Dass
dieses
Leben,
da
es
meins
ist,
mein
schönes
Hässliches
in
sich
trägt
E
que
essa
vida
sendo
minha
Und
dass
dieses
Leben,
da
es
meins
ist
Só
tinha
com
alguém
vida
Nur
mit
jemandem
Leben
hatte
Se
mostrasse
o
que
escondo
sempre
Wenn
ich
zeigen
würde,
was
ich
immer
verberge
Não
me
escondo
mais
então
Ich
verstecke
mich
also
nicht
mehr
Essas
falhas
não
são
em
vão
Diese
Fehler
sind
nicht
umsonst
E
nunca
mais
pensei
guarda
Und
ich
dachte
nie
mehr
daran,
auf
der
Hut
zu
sein
Quando
te
vi
deslumbrada
Als
ich
dich
begeistert
sah
Ao
veres
para
lá
desta
muralha
Als
du
über
diese
Mauer
hinausblicktest
A
altura
até
ao
chão
Die
Höhe
bis
zum
Boden
A
derrocada
que
avistavas
Der
Einsturz,
den
du
erblicktest
Era
melhor
verdade
War
bessere
Wahrheit
E
só
te
queria
na
mansarda
Und
ich
wollte
dich
nur
im
Dachgeschoss
A
vida
num
serão
Das
Leben
an
einem
Abend
Quanto
mais
te
conheci
Je
mehr
ich
dich
kennenlernte
E
via
o
acesso
exclusivo
para
mim
Und
den
exklusiven
Zugang
für
mich
sah
A
fragilidade
que
transparecia
Die
Zerbrechlichkeit,
die
durchschien
Logo
o
meu
crânio
eu
entorpeci
Sofort
betäubte
ich
meinen
Schädel
Tinhas
sempre
esse
sorriso
Du
hattest
immer
dieses
Lächeln
E
isso
para
mim
era
um
motivo
Und
das
war
für
mich
ein
Grund
Conversas
sem
um
som
emitido
Gespräche
ohne
einen
Ton
von
mir
zu
geben
Nesses
teus
olhos
os
meus
vivo
In
diesen
deinen
Augen
lebe
ich
Nesse
azul
eu
vi-me
em
paz
In
diesem
Blau
sah
ich
mich
in
Frieden
O
meu
reflexo
tanto
me
apraz
Mein
Spiegelbild
gefällt
mir
so
sehr
Ver
me
despido
não
menos
capaz
Mich
entblößt
zu
sehen,
nicht
weniger
fähig
Sentir
me
seguro
sem
rede
por
baixo
Mich
sicher
zu
fühlen,
ohne
Netz
darunter
Desse
lado
vivias
honesta
Auf
dieser
Seite
lebtest
du
ehrlich
A
fragilidade
em
cada
aresta
Die
Zerbrechlichkeit
in
jeder
Kante
A
insegurança
não
te
amoesta
Die
Unsicherheit
quält
dich
nicht
Brilha
essa
força
que
ninguém
contesta
Diese
Kraft,
die
niemand
bestreitet,
strahlt
Ninguém
contesta
Niemand
bestreitet
sie
Não
me
tires
mais
essa
vida
não
Nimm
mir
dieses
Leben
nicht
mehr,
nein
Não
me
tires
mais
essa
vida
não
Nimm
mir
dieses
Leben
nicht
mehr,
nein
Claramente
vi
e
já
não
foi
assim
tão
lentamente
memo
Klar
sah
ich,
und
es
war
nicht
mehr
so
langsam
Que
a
vida
não
é
minha
desde
que
deixei
entrares
cá
dentro
Dass
das
Leben
nicht
mehr
meins
ist,
seit
ich
dich
hier
hereinließ
E
que
essa
vida
sendo
minha
Und
dass
dieses
Leben,
da
es
meins
ist
Só
tinha
mesmo
essa
vida
Wirklich
nur
dieses
Leben
hatte
Se
te
mostrasse
o
que
escondo
sempre
Wenn
ich
dir
zeigen
würde,
was
ich
immer
verberge
Não
me
escondo
mais
então
Ich
verstecke
mich
also
nicht
mehr
Essas
falhas
não
são
em
vão
Diese
Fehler
sind
nicht
umsonst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.