E.Se - F de Força na Insegurança - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни E.Se - F de Força na Insegurança




F de Força na Insegurança
F de Força na Insegurança
Nunca me via nisso, eu não me via fixo
I never saw myself in this, I didn't see myself fixed
Ver o meu nome um sufixo ia dar prejuízo
Seeing my name as a suffix would be a loss
E para juiz é isso, mas juízo é prefixo
And for a judge that's it, but judgment is a prefix
E preferia não viver vida de arguido
And I'd rather not live the life of a defendant
E até nem era por não crer em relações
And it wasn't even because I didn't believe in relationships
Em relacionamentos sérios eu mantive as intenções
In serious relationships, I kept my intentions
E essas emoções quimera que em mim eram invasões
And these chimerical emotions that were invasions in me
Vaticínios que eu imponha empenhado nas missões
Prophecies that I impose committed to the missions
Mas, concluídas essas missões
But, those missions completed
Despia a capa das perfeições
She stripped off the cloak of perfections
E apercebia das ilusões
And she realized the illusions
Em que escondia as escoriações
In which she hid the abrasions
Não, não me ponhas mais essa vida não
No, don't put that life on me anymore
Não quero essa mais essa vida não
I don't want that life anymore
Mas lentamente vi, claramente lento mesmo
But slowly I saw, clearly slow even
Que essa vida sendo minha tinha belo feio meu dentro
That this life being mine had beautiful ugliness inside me
E que essa vida sendo minha
And that this life being mine
tinha com alguém vida
Only had life with someone
Se mostrasse o que escondo sempre
If I showed what I always hide
Não me escondo mais então
I'm not hiding anymore then
Essas falhas não são em vão
These flaws are not in vain
E nunca mais pensei guarda
And I never thought to keep it anymore
Quando te vi deslumbrada
When I saw you dazzled
Ao veres para desta muralha
Seeing beyond this wall
A altura até ao chão
The height to the ground
A derrocada que avistavas
The collapse you saw
Era melhor verdade
It was a better truth
E te queria na mansarda
And I only wanted you in the attic
A vida num serão
Life in an evening
Quanto mais te conheci
The more I got to know you
E via o acesso exclusivo para mim
And saw the exclusive access for me
A fragilidade que transparecia
The fragility that shone through
Logo o meu crânio eu entorpeci
Then I numbed my skull
Tinhas sempre esse sorriso
You always had that smile
E isso para mim era um motivo
And that was a reason for me
Conversas sem um som emitido
Conversations without a sound emitted
Nesses teus olhos os meus vivo
In those eyes of yours, mine are alive
Nesse azul eu vi-me em paz
In that blue I saw myself at peace
O meu reflexo tanto me apraz
My reflection pleases me so much
Ver me despido não menos capaz
Seeing myself stripped naked, no less capable
Sentir me seguro sem rede por baixo
Feeling safe without a net below
Desse lado vivias honesta
On that side, you lived honestly
A fragilidade em cada aresta
The fragility on every edge
A insegurança não te amoesta
Insecurity doesn't humble you
Brilha essa força que ninguém contesta
That strength that no one contests shines
Ninguém contesta
No one contests
Não me tires mais essa vida não
Don't take that life away from me anymore
Não me tires mais essa vida não
Don't take that life away from me anymore
Claramente vi e não foi assim tão lentamente memo
I clearly saw and it wasn't so slow anymore
Que a vida não é minha desde que deixei entrares dentro
That life isn't mine since I let you in
E que essa vida sendo minha
And that this life being mine
tinha mesmo essa vida
Only had that life
Se te mostrasse o que escondo sempre
If I showed you what I always hide
Não me escondo mais então
I'm not hiding anymore then
Essas falhas não são em vão
These flaws are not in vain





Авторы: Carlos Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.