Текст и перевод песни E.Se - F de Força na Insegurança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F de Força na Insegurança
F de Força na Insegurança
Nunca
me
via
nisso,
eu
não
me
via
fixo
I
never
saw
myself
in
this,
I
didn't
see
myself
fixed
Ver
o
meu
nome
um
sufixo
ia
dar
prejuízo
Seeing
my
name
as
a
suffix
would
be
a
loss
E
para
juiz
é
isso,
mas
juízo
é
prefixo
And
for
a
judge
that's
it,
but
judgment
is
a
prefix
E
preferia
não
viver
vida
de
arguido
And
I'd
rather
not
live
the
life
of
a
defendant
E
até
nem
era
por
não
crer
em
relações
And
it
wasn't
even
because
I
didn't
believe
in
relationships
Em
relacionamentos
sérios
eu
mantive
as
intenções
In
serious
relationships,
I
kept
my
intentions
E
essas
emoções
quimera
que
em
mim
eram
invasões
And
these
chimerical
emotions
that
were
invasions
in
me
Vaticínios
que
eu
imponha
empenhado
nas
missões
Prophecies
that
I
impose
committed
to
the
missions
Mas,
concluídas
essas
missões
But,
those
missions
completed
Despia
a
capa
das
perfeições
She
stripped
off
the
cloak
of
perfections
E
apercebia
das
ilusões
And
she
realized
the
illusions
Em
que
escondia
as
escoriações
In
which
she
hid
the
abrasions
Não,
não
me
ponhas
mais
essa
vida
não
No,
don't
put
that
life
on
me
anymore
Não
quero
essa
mais
essa
vida
não
I
don't
want
that
life
anymore
Mas
lentamente
vi,
claramente
lento
mesmo
But
slowly
I
saw,
clearly
slow
even
Que
essa
vida
sendo
minha
tinha
belo
feio
meu
cá
dentro
That
this
life
being
mine
had
beautiful
ugliness
inside
me
E
que
essa
vida
sendo
minha
And
that
this
life
being
mine
Só
tinha
com
alguém
vida
Only
had
life
with
someone
Se
mostrasse
o
que
escondo
sempre
If
I
showed
what
I
always
hide
Não
me
escondo
mais
então
I'm
not
hiding
anymore
then
Essas
falhas
não
são
em
vão
These
flaws
are
not
in
vain
E
nunca
mais
pensei
guarda
And
I
never
thought
to
keep
it
anymore
Quando
te
vi
deslumbrada
When
I
saw
you
dazzled
Ao
veres
para
lá
desta
muralha
Seeing
beyond
this
wall
A
altura
até
ao
chão
The
height
to
the
ground
A
derrocada
que
avistavas
The
collapse
you
saw
Era
melhor
verdade
It
was
a
better
truth
E
só
te
queria
na
mansarda
And
I
only
wanted
you
in
the
attic
A
vida
num
serão
Life
in
an
evening
Quanto
mais
te
conheci
The
more
I
got
to
know
you
E
via
o
acesso
exclusivo
para
mim
And
saw
the
exclusive
access
for
me
A
fragilidade
que
transparecia
The
fragility
that
shone
through
Logo
o
meu
crânio
eu
entorpeci
Then
I
numbed
my
skull
Tinhas
sempre
esse
sorriso
You
always
had
that
smile
E
isso
para
mim
era
um
motivo
And
that
was
a
reason
for
me
Conversas
sem
um
som
emitido
Conversations
without
a
sound
emitted
Nesses
teus
olhos
os
meus
vivo
In
those
eyes
of
yours,
mine
are
alive
Nesse
azul
eu
vi-me
em
paz
In
that
blue
I
saw
myself
at
peace
O
meu
reflexo
tanto
me
apraz
My
reflection
pleases
me
so
much
Ver
me
despido
não
menos
capaz
Seeing
myself
stripped
naked,
no
less
capable
Sentir
me
seguro
sem
rede
por
baixo
Feeling
safe
without
a
net
below
Desse
lado
vivias
honesta
On
that
side,
you
lived
honestly
A
fragilidade
em
cada
aresta
The
fragility
on
every
edge
A
insegurança
não
te
amoesta
Insecurity
doesn't
humble
you
Brilha
essa
força
que
ninguém
contesta
That
strength
that
no
one
contests
shines
Ninguém
contesta
No
one
contests
Não
me
tires
mais
essa
vida
não
Don't
take
that
life
away
from
me
anymore
Não
me
tires
mais
essa
vida
não
Don't
take
that
life
away
from
me
anymore
Claramente
vi
e
já
não
foi
assim
tão
lentamente
memo
I
clearly
saw
and
it
wasn't
so
slow
anymore
Que
a
vida
não
é
minha
desde
que
deixei
entrares
cá
dentro
That
life
isn't
mine
since
I
let
you
in
E
que
essa
vida
sendo
minha
And
that
this
life
being
mine
Só
tinha
mesmo
essa
vida
Only
had
that
life
Se
te
mostrasse
o
que
escondo
sempre
If
I
showed
you
what
I
always
hide
Não
me
escondo
mais
então
I'm
not
hiding
anymore
then
Essas
falhas
não
são
em
vão
These
flaws
are
not
in
vain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.