Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim
para
sugar
a
gravidade
Ich
kam,
um
die
Schwerkraft
aufzusaugen
Limar
o
meu
acto,
juntar
cada
átomo
Meinen
Akt
zu
verfeinern,
jedes
Atom
zu
vereinen
Afundo
umas
pedras
no
charco
Ich
versenke
ein
paar
Steine
im
Tümpel
É
sólido,
exacto,
mas
flutua
o
plástico
Es
ist
fest,
genau,
aber
Plastik
schwimmt
São
ventos
fugais
no
meu
prado
Es
sind
flüchtige
Winde
auf
meiner
Wiese
Não
mais
obstáculo
Kein
Hindernis
mehr
Ao
meu
habitáculo
Für
meine
Behausung
No
monte
dos
meus
vendavais
Auf
dem
Berg
meiner
Stürme
Puxam-me
os
tentáculos
Ziehen
mich
die
Tentakel
Mas
sempre
me
adapto
e
curo
Aber
ich
passe
mich
immer
an
und
heile
Apelos
de
ajuda
e
direcção
Rufe
nach
Hilfe
und
Richtung
Partilho
o
meu
chão
Ich
teile
meinen
Boden
Empresto-te
o
corpo,
tu
partes-me
a
mão
Ich
leihe
dir
meinen
Körper,
du
brichst
mir
die
Hand
Ganhas
impulsão
Du
gewinnst
an
Schwung
E
some
e
sobe
Und
verschwindest
und
steigst
auf
Eu
vejo-te
a
ganhar
enquanto
Ich
sehe
dich
gewinnen,
während
Encolho
e
dói
Ich
schrumpfe
und
es
schmerzt
Sistema
estelar,
não
sei,
só
eu
tu
Sternensystem,
ich
weiß
nicht,
nur
ich
und
du
Um
universo
inteiro
a
mais,
quando
eras
tudo
Ein
ganzes
Universum
mehr,
als
du
alles
warst
Partiste
o
meu
eixo,
então
eu
gravito
Du
hast
meine
Achse
gebrochen,
also
gravitiere
ich
Não
vi
o
fim
aproximar,
só
vi
o
escuro
Ich
sah
das
Ende
nicht
kommen,
ich
sah
nur
Dunkelheit
Admiro
o
teu
sorriso
enquanto
afastas
Ich
bewundere
dein
Lächeln,
während
du
dich
entfernst
Só
vejo
essas
costas,
e
se
gostas
porque
largas
Ich
sehe
nur
diesen
Rücken,
und
wenn
du
es
magst,
warum
verlässt
du
mich?
Sem
texto
nas
mensagens,
não
palavras,
mas
adagas
Kein
Text
in
den
Nachrichten,
keine
Worte,
sondern
Dolche
Atiras
por
desporto,
ponto
a
ponto,
fecho
as
chagas
Du
wirfst
sie
zum
Sport,
Punkt
für
Punkt,
ich
schließe
die
Wunden
Eu
percorro
esse
porto,
por
um
pouco,
dessas
águas
Ich
durchstreife
diesen
Hafen,
für
ein
wenig,
von
diesen
Wassern
Banharam
meu
corpo,
mas
secou
Sie
badeten
meinen
Körper,
aber
er
trocknete
aus
E
são
amarras
Und
es
sind
Fesseln
Secura
moldou
o
meu
casco
a
estas
margens
Die
Trockenheit
hat
meinen
Rumpf
an
diese
Ufer
geformt
E
já
não
me
dou,
nem
se
mudam
as
paisagens
Und
ich
gebe
mich
nicht
mehr
hin,
auch
wenn
sich
die
Landschaften
ändern
Embacio
um
espelho
para
alimento
à
ilusão
Ich
beschlage
einen
Spiegel
als
Nahrung
für
die
Illusion
Desenho
no
frio
o
teu
nome
em
alusão
Ich
zeichne
deinen
Namen
in
Anspielung
in
die
Kälte
Encosto
ao
vidro
o
meu
peito
e
feição,
o
meu
jeito
e
canção
Ich
lehne
meine
Brust
und
mein
Gesicht,
meine
Art
und
mein
Lied
an
das
Glas
Sem
deleite,
é
sanção,
e
então
Ohne
Genuss,
es
ist
Strafe,
und
dann
Sistema
estelar,
não
sei,
só
eu
tu
Sternensystem,
ich
weiß
nicht,
nur
ich
und
du
Um
universo
inteiro
a
mais,
quando
eras
tudo
Ein
ganzes
Universum
mehr,
als
du
alles
warst
Partiste
o
meu
eixo,
então
eu
gravito
Du
hast
meine
Achse
gebrochen,
also
gravitiere
ich
Não
vi
o
fim
aproximar,
só
vi
o
escuro
Ich
sah
das
Ende
nicht
kommen,
ich
sah
nur
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: António Souto, Carlos Alves
Альбом
Gravito
дата релиза
26-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.