Rosas -
E.Se
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vejo
o
teu
vulto
a
afastar
Ich
sehe
deine
Gestalt
entschwinden
E
eu
faço
tudo,
faço
tudo
para
voltares
Und
ich
tue
alles,
tue
alles,
damit
du
zurückkehrst
Volto
ao
começo,
escolto
o
presente
Ich
gehe
zum
Anfang
zurück,
begleite
die
Gegenwart
Fujo
ao
silêncio
Ich
fliehe
vor
der
Stille
Tirei
pétala
a
pétala,
foi
meia
década
Ich
habe
Blütenblatt
für
Blütenblatt
entfernt,
es
war
ein
halbes
Jahrzehnt
Recordo
as
verdades
Ich
erinnere
mich
an
die
Wahrheiten
Os
votos,
os
sonhos,
risonhos
e
nossos
Die
Gelübde,
die
Träume,
fröhlich
und
unsere
Dois
só
que
metades
Zwei,
aber
nur
Hälften
Em
esquemas
e
esquissos
não
fomos
quadrados
In
Plänen
und
Skizzen
waren
wir
nicht
quadratisch
No
canto
do
Virtus
trapézios
em
salto
In
der
Ecke
des
Virtus,
Trapeze
im
Sprung
De
lado
para
lado,
assimétricos
e
errados
Von
Seite
zu
Seite,
asymmetrisch
und
falsch
Revejo
passos
em
vão,
ao
ver-me
só
num
vão
Ich
sehe
Schritte
umsonst,
wenn
ich
mich
allein
in
einer
Lücke
sehe
Enquanto
caio
no
chão,
arqueio
e
afasto
Während
ich
zu
Boden
falle,
mich
krümme
und
entferne
Escondo
em
frases
teu
não,
engendro
fases
então
Ich
verstecke
dein
Nein
in
Sätzen,
erzeuge
dann
Phasen
Procuro
dar
a
razão
ao
meu
fracasso
Ich
versuche,
meinem
Scheitern
einen
Sinn
zu
geben
E
secam
rosas
nos
degraus
Und
Rosen
verwelken
auf
den
Stufen
Perdem
a
cor
serão
iguais
Sie
verlieren
ihre
Farbe,
werden
gleich
sein
Teus
pés
circundam
sem
pisar
Deine
Füße
umkreisen
sie,
ohne
sie
zu
betreten
Meus
pés
tropeçam
no
passado
Meine
Füße
stolpern
in
der
Vergangenheit
Não
venhas
tarde
Komm
nicht
zu
spät
Peço
tempo
para
falarmos
e
escutarmos
cada
parte
Ich
bitte
um
Zeit,
um
zu
reden
und
jeden
Teil
anzuhören
Sem
pisar
teu
cadafalso
Ohne
dein
Schafott
zu
betreten
Com
cuidado
a
cada
passo
Mit
Vorsicht
bei
jedem
Schritt
Com
verdade
em
cada
pulso
Mit
Wahrheit
in
jedem
Puls
Com
pesar
a
cada
vez
que
parto
Mit
Bedauern
jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Seguro
os
maços
dos
cigarros
que
tu
fumas
Ich
halte
die
Bündel
Zigaretten,
die
du
rauchst
Sempre
tão
preocupados
com
em
que
pousar
as
culpas
Immer
so
besorgt
darüber,
wo
wir
die
Schuld
ablegen
sollen
Outrora
longas,
hoje
as
nossas
noites,
curtas
Einst
lang,
heute
sind
unsere
Nächte
kurz
Outrora
rosas,
hoje
as
nossas
noites
custam
Einst
Rosen,
heute
kosten
unsere
Nächte
viel
Sei
do
mal,
a
miragem
que
o
peito
rasga
Ich
kenne
das
Übel,
die
Fata
Morgana,
die
die
Brust
zerreißt
Rei
do
nada,
a
cada
beijo
vejo
Esparta
König
des
Nichts,
mit
jedem
Kuss
sehe
ich
Sparta
Ser
aquele
que
é
na
capa
do
Cão,
então
creio
que
basta
Der
zu
sein,
der
auf
dem
Cover
des
Hundes
ist,
dann
glaube
ich,
es
reicht
Termos
outra
discussão
sobre
o
dinheiro
que
nos
falta
Noch
eine
Diskussion
über
das
Geld,
das
uns
fehlt
Os
traumas
que
ignoramos
Die
Traumata,
die
wir
ignorieren
Que
outrora
tanto
nossos,
são
dos
filhos
que
criamos
Die
einst
so
sehr
unsere
waren,
gehören
den
Kindern,
die
wir
großziehen
Enquanto
passam
anos,
acumulam-se
os
enganos
Während
die
Jahre
vergehen,
häufen
sich
die
Täuschungen
E
o
peso
dos
erros,
tantos,
sobre
os
quais
nunca
falamos
Und
das
Gewicht
der
Fehler,
so
viele,
über
die
wir
nie
gesprochen
haben
Dantes
só,
mas
um
corpo
encontra
o
outro
Früher
allein,
aber
ein
Körper
findet
den
anderen
Amantes,
nós
Liebende,
wir
Tudo
se
desmonta
aos
poucos
Alles
zerfällt
nach
und
nach
Deixa-me
só,
pois
um
corpo
compra
outro
Lass
mich
allein,
denn
ein
Körper
kauft
einen
anderen
Sei
me
só,
um
corpo
contra
o
corpo
Ich
kenne
mich
allein,
ein
Körper
gegen
den
Körper
E
secam
rosas
nos
degraus
Und
Rosen
verwelken
auf
den
Stufen
Perdem
a
cor
serão
iguais
Sie
verlieren
ihre
Farbe,
werden
gleich
sein
Teus
pés
circundam
sem
pisar
Deine
Füße
umkreisen
sie,
ohne
sie
zu
betreten
Meus
pés
tropeçam
no
passado
Meine
Füße
stolpern
in
der
Vergangenheit
E
secam
rosas
nos
degraus
Und
Rosen
verwelken
auf
den
Stufen
Perdem
a
cor
serão
iguais
Sie
verlieren
ihre
Farbe,
werden
gleich
sein
Teus
pés
circundam
sem
pisar
Deine
Füße
umkreisen
sie,
ohne
sie
zu
betreten
Meus
pés
tropeçam
no
passado
Meine
Füße
stolpern
in
der
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Barbosa De Souza, Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Renan Augusto De Jesus Costa, Rafael Ferreira Lira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.