E.Se - Sem Rédeas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни E.Se - Sem Rédeas




Com aquela atitude da frente da linha
С этим отношением к передней части линии
Ignoro competição, sozinho na corrida
Я игнорирую соревнования, один в гонке.
Não tenho mais pernas, nem é da estamina
У меня больше нет ног, и это не из выносливости
É de querer ser eu no final dessa vida
Это желание быть собой в конце этой жизни
Tenho aquela força que carrega
У меня есть та сила, которая несет
Opõe-se àquela fossa e o meu ego não tropeça
Против этой выгребной ямы, и мое эго не спотыкается.
O truque é ser eu e sou eu quem governa
Хитрость в том, чтобы быть мной, и я тот, кто правит
O cerne da questão sou eu quem dilacera
Суть вопроса в том, что я раздираю
Não desvalorizo o valor da alcateia
Я не обесцениваю стоимость стаи.
exercito e sinto que o meu chakra norteia
Я просто тренируюсь и чувствую, что моя чакра руководит
Faço fintas a essa plateia
Я делаю финты этой аудитории,
Vejo o reflexo de um homem
Я вижу отражение человека,
Sem rédeas nem teias
Ни поводьев, ни паутины,
Então até te benzes como os crentes nesta nova panaceia
Так что даже ты благословляешься, как верующие в этой новой панацее.
Sao sementes em cimentos onde não crescem ideias
Это семена в цементах, где не растут идеи
Ciumentos com os seus dentes amarelos às ameias
Ревнивые с желтыми зубами на зубцах,
Sem argumentos tão contentes a seguirem as fileiras
Без таких довольных аргументов, чтобы идти по рядам,
Tão sedentos por talento sem fecharem a moleira
Так жаждут таланта, не закрывая мельницу.
Impotentes com os seus tentos contra as vazas que vêm
Бессильны со своими попытками противостоять утечкам, которые приходят сюда.
As vagas que vêm
Вакансии, которые приходят
Então larga à corrente
Так что брось в цепь,
E nada e contraria
И ничто не противоречит
não perde a força quem não vai na corrida
Только не теряет сил тот, кто не идет в гонку
Não é ter mais pernas nem é da estamina
Это больше не ноги и не выносливость
É de querer ser eu no final dessa vida
Это желание быть собой в конце этой жизни
Então larga à corrente
Так что брось в цепь,
E nada e contraria
И ничто не противоречит
não perde a força quem não vai na corrida
Только не теряет сил тот, кто не идет в гонку
Não é ter mais pernas nem é da estamina
Это больше не ноги и не выносливость
É de querer ser eu no final dessa vida
Это желание быть собой в конце этой жизни
Fiz um esforço Hercúleo para isto
Я приложил титанические усилия для этого
Sólido como a pedra mano eu não desisto
Твердый, как камень, братан, я не сдаюсь.
No topo desse monte o derradeiro juízo
На вершине этой горы последний суд
Olhei para Medusa e pus no álbum o castigo
Я посмотрел на Медузу и положил в альбом наказание
Tenho essa fome pelo que não existe
Я жажду того, чего не существует.
Procuro no escuro, acredita, não vou por capricho
Я ищу в темноте, поверь, я не пойду по прихоти.
Sozinho eu sprinto na pista
Один я спринт на трассе
Sou eu contra eu, sou narciso e egoísta
Это я против меня, я нарцисс и эгоист.
Então queres aprender, vem
Так что ты хочешь учиться, приходи
Também queres evoluir mas sem que privem
Ты тоже хочешь развиваться, но без лишения
Queres ser isso tudo até convém
Ты хочешь быть этим все, что угодно.
Conseguir que os teus sonhos te elevem
Чтобы твои мечты подняли тебя,
Mas a receita vem no precipicio
Но рецепт приходит в осадок
Fui alquimista com medos
Я был алхимиком со страхами,
Despi artifícios
Я убираю уловки,
Rompi a correia ao cilício
Я порвал пояс к Киликии.
Guardem num vaso canopo o meu olho egípcio
Храните в вазе canopo мой египетский глаз
E é que eu volto de morto para mais um esforço
И вот где я возвращаюсь из мертвых просто для еще одного усилия
Juntos os órgãos deste corpo desse vaso canopo
Вместе органы этого тела этого сосуда канопо
Viralizo mais um pouco deixo a gera em desgosto
Вирусный еще немного я оставляю Геру в отвращении
Sou preciso nesse poço, terra até ao pescoço
Я точен в этом колодце, земля до шеи,
Solto a tinta neste fosso, cobras em alvoroço
Я бросаю чернила в этот ров, змеи в шуме,
Pego nesse esboço tosco, faço um crânio desse osso
Я беру этот грубый набросок, делаю череп из этой кости
Dou-te nervo ao hipoglosso
Я даю тебе нерв подъязычной кости.
Podes usar esse hipoglosso
Ты можешь использовать этот подъязычный
Então larga à corrente
Так что брось в цепь,
E nada e contraria
И ничто не противоречит
não perde a força quem não vai na corrida
Только не теряет сил тот, кто не идет в гонку
Não é ter mais pernas nem é da estamina
Это больше не ноги и не выносливость
É de querer ser eu no final dessa vida
Это желание быть собой в конце этой жизни
Então larga à corrente
Так что брось в цепь,
E nada e contraria
И ничто не противоречит
não perde a força quem não vai na corrida
Только не теряет сил тот, кто не идет в гонку
Não é ter mais pernas nem é da estamina
Это больше не ноги и не выносливость
É de querer ser eu no final dessa vida
Это желание быть собой в конце этой жизни





Авторы: Carlos Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.