Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slalom em Almada
Slalom in Almada
Eu
e
o
boy
Crate
é
back
in
the
day
Ich
und
der
Boy
Crate,
das
ist
back
in
the
day
Eu
e
o
boy
Crate
é
back
in
the
day
Ich
und
der
Boy
Crate,
das
ist
back
in
the
day
Piso
é
da
MS
claro
que
eu
queimei
Der
Belag
ist
von
MS,
klar,
dass
ich
ihn
verbrannt
habe
Almada
nesta
back
man
é
heavyweight
Almada,
diese
Gegend
hier,
Mann,
ist
Schwergewicht
Nunca
rodei
o
compasso
Ich
bin
nie
den
Kompass
abgefahren
Só
para
atinar
o
meu
traço
Nur
um
meine
Linie
zu
finden
Cada
desvio
que
eu
faço
Jede
Abweichung,
die
ich
mache
Dá
alcance
ao
meu
braço
Gibt
meinem
Arm
Reichweite
Vim
por
a
tua
métrica
a
pasto
Ich
habe
deine
Metrik
auf
die
Weide
geschickt
Gasto,
já
eu
nunca
relaxo
Ich
gebe
Gas,
ich
entspanne
mich
nie
Levo
o
meu
berço
no
bolso
Ich
trage
meine
Wiege
in
der
Tasche
Não
quero
cash,
quero
respect
quando
passo
Ich
will
kein
Cash,
ich
will
Respekt,
wenn
ich
vorbeigehe
Aqui
é
escrita
para
quem
acredita
Hier
wird
für
die
geschrieben,
die
daran
glauben
Mamba
skills,
o
sonho
é
vida
Mamba-Skills,
der
Traum
ist
das
Leben
A
tinta
pinta
infinita
Die
Tinte
malt
unendlich
Aprendo
quando
o
beat
ensina
Ich
lerne,
wenn
der
Beat
lehrt
SoulProviders
dão
a
missa
SoulProviders
geben
die
Messe
Mangrove
é
disciplina
Mangrove
ist
Disziplin
Eu
dou-te
facts,
lê-os
bem
Ich
gebe
dir
Fakten,
lies
sie
gut
Só
sentes
flex,
também
tenho
Du
spürst
nur
Flex,
hab
ich
auch
Fiz
do
teu
ego
meu
refém
Ich
habe
dein
Ego
zu
meiner
Geisel
gemacht
Não
te
nego
um
conselho
Ich
verweigere
dir
keinen
Rat
Começa
por
ser
inteiro
Fang
damit
an,
ganz
zu
sein
Eu
dou-te
facts,
lê-os
bem
Ich
gebe
dir
Fakten,
lies
sie
gut
Só
sentes
flex,
também
tenho
Du
spürst
nur
Flex,
hab
ich
auch
Fiz
do
teu
ego
meu
refém
Ich
habe
dein
Ego
zu
meiner
Geisel
gemacht
Não
te
nego
um
conselho
Ich
verweigere
dir
keinen
Rat
Começa
por
ser
inteiro
Fang
damit
an,
ganz
zu
sein
Sangro
sul
Ich
blute
Süden
Isto
é
crânio
duro
e
eu
perfuro
Das
ist
harter
Schädel
und
ich
durchbohre
ihn
Eu
perduro
Ich
halte
durch
Mando
a
baixo
mais
um
muro
Ich
reiße
noch
eine
Mauer
nieder
Casa
ardeu
e
foi
num
segundo
Das
Haus
brannte
in
einer
Sekunde
ab
Turma
toda
veio
só
para
ver
a
cor
do
fumo
Die
ganze
Truppe
kam
nur,
um
die
Farbe
des
Rauchs
zu
sehen
Eu
escrevo
negro
vem
do
fundo
Ich
schreibe
schwarz,
es
kommt
von
tief
unten
Como
o
Thought
eu
sou
The
Roots
Wie
Thought
bin
ich
The
Roots
Estou
a
espremer
todo
este
sumo
Ich
presse
all
diesen
Saft
aus
É
bar
city
nossos
putos
Das
ist
Bar-City,
unsere
Jungs
Não
dão
saltos
dão
mergulhos
Sie
machen
keine
Sprünge,
sie
machen
Tauchgänge
Não
há
barcos
neste
rumos
Es
gibt
keine
Boote
auf
diesem
Kurs
É
mano
a
mano
neste
ludo.
Es
ist
Mann
gegen
Mann
in
diesem
Ludo.
Não
lamento,
sobretudo
eu
tento
Ich
bereue
nichts,
vor
allem
versuche
ich
es
Sam
deu-me
o
tempo,
J
lento,
não
há
bite
em
mente
Sam
gab
mir
die
Zeit,
J
langsam,
kein
Biss
im
Sinn
Chão
tá
sangrento,
num
só
incidente
Der
Boden
blutet,
bei
nur
einem
Vorfall
Durden
nunca
mente,
põe-te
em
frente,
Tyler
não
tem
medo
Durden
lügt
nie,
stell
dich
vor
mich,
Tyler
hat
keine
Angst
Planto
o
meu
Banksy,
stampede
Ich
pflanze
meinen
Banksy,
Stampede
Andas
com
a
trupe
no
backseat
Du
fährst
mit
der
Truppe
auf
dem
Rücksitz
Estou
do
outro
lado
da
Maad
City
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
von
Maad
City
Backspin,
Bom
kid
Backspin,
Bom
Kid
Tenho
o
controlo
da
métrica
Ich
habe
die
Kontrolle
über
die
Metrik
Estás
a
sentir
o
que
é
bad
trip
Du
spürst,
was
ein
Bad
Trip
ist
Percebe
que
Almada
é
Dreamville
Versteh,
dass
Almada
Dreamville
ist
Eu
dou-te
facts,
lê-os
bem
Ich
gebe
dir
Fakten,
lies
sie
gut
Só
sentes
flex,
também
tenho
Du
spürst
nur
Flex,
hab
ich
auch
Fiz
do
teu
ego
meu
refém
Ich
habe
dein
Ego
zu
meiner
Geisel
gemacht
Não
te
nego
um
conselho
Ich
verweigere
dir
keinen
Rat
Começa
por
ser
inteiro
Fang
damit
an,
ganz
zu
sein
Eu
dou-te
facts,
lê-os
bem
Ich
gebe
dir
Fakten,
lies
sie
gut
Só
sentes
flex,
também
tenho
Du
spürst
nur
Flex,
hab
ich
auch
Fiz
do
teu
ego
meu
refém
Ich
habe
dein
Ego
zu
meiner
Geisel
gemacht
Não
te
nego
um
conselho
Ich
verweigere
dir
keinen
Rat
Começa
por
ser
inteiro
Fang
damit
an,
ganz
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.