Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinta // Asfalto
Tinte // Asphalt
Saio
de
casa,
apneia
forçada
Ich
verlasse
das
Haus,
erzwungene
Apnoe
Não
respiro
a
entrada
a
tua
escrita
pisada
Ich
atme
nicht,
wenn
ich
deine
beschriebene,
getretene
Schrift
sehe
Realidade
forjada
a
fonte
leva
água
Geschmiedete
Realität,
die
Quelle
trägt
Wasser
Mas
vai
manipulada
e
o
contador
não
pára
Aber
es
wird
manipuliert
und
der
Zähler
läuft
weiter
Para
mim
é
igual
ao
litro
Für
mich
ist
es
gleich
dem
Liter
Dou
um
salto
sou
bem
esquivo
Ich
mache
einen
Sprung,
bin
sehr
geschickt
Não
quero
views,
eu
quero
ouvidos
Ich
will
keine
Views,
ich
will
Zuhörer
É
que
eu
pratico
esse
delito
Denn
ich
begehe
dieses
Delikt
É
por
mim
e
eu
acredito,
marés
passam
e
eu
cá
fico
Es
ist
für
mich
und
ich
glaube
daran,
Gezeiten
vergehen
und
ich
bleibe
hier
Cá
fico,
sito
convicto,
Kafka
há
um
século
que
já
tinha
escrito
Ich
bleibe
hier,
überzeugt,
Kafka
hat
es
vor
einem
Jahrhundert
schon
geschrieben
Mudo
de
forma
para
fugir
ao
circo
Ich
ändere
meine
Form,
um
dem
Zirkus
zu
entkommen
Subo
mil
pés
para
furar
com
ânimo
Ich
steige
tausend
Fuß
auf,
um
mit
Mut
zu
durchbrechen
Nuvens
dissipam
ao
som
do
meu
cântico
Wolken
verziehen
sich
beim
Klang
meines
Gesangs
Não
venhas
com
tricks
sabotar
meu
plano
Komm
mir
nicht
mit
Tricks,
um
meinen
Plan
zu
sabotieren
No
fim
queres
pics
do
voo
do
mano
Am
Ende
willst
du
Bilder
vom
Flug
des
Mannes
Dizeres
que
sabias
que
eu
era
autentico
Sagst,
du
wusstest,
dass
ich
authentisch
bin
Só
que
eu
cresci
em
meio
orgânico
Nur,
dass
ich
in
einer
organischen
Umgebung
aufgewachsen
bin
Vedado
ao
sulfito
que
adubas
o
pântano
Abgeschirmt
vom
Sulfit,
mit
dem
du
den
Sumpf
düngst
Recuso
o
convite
sem
saber
o
quanto
Ich
lehne
die
Einladung
ab,
ohne
zu
wissen,
wie
viel
Já
vem
tardio
o
teu
esforço
humano
Deine
menschliche
Anstrengung
kommt
schon
zu
spät
Para
te
ligares
a
um
composto
que
é
quântico
Um
dich
mit
einer
Verbindung
zu
verbinden,
die
quantisch
ist
Sente
o
calor
que
eu
emano,
vou
a
jogo
só
por
treino
Spüre
die
Hitze,
die
ich
ausstrahle,
ich
spiele
nur
zum
Training
Quente
saio
do
cano
vou
certeiro,
furo
o
game
sem
rodeios
Heiß
komme
ich
aus
dem
Rohr,
treffe
zielsicher,
durchbreche
das
Spiel
ohne
Umschweife
Sente
o
calor
que
eu
emano,
vou
a
jogo
só
por
treino
Spüre
die
Hitze,
die
ich
ausstrahle,
ich
spiele
nur
zum
Training
Quente
saio
do
cano
vou
certeiro,
furo
o
game
sem
rodeios
Heiß
komme
ich
aus
dem
Rohr,
treffe
zielsicher,
durchbreche
das
Spiel
ohne
Umschweife
Eu
dei-te
milhas
de
avanço
Ich
habe
dir
Meilen
Vorsprung
gegeben
Estudei
as
trilhas
e
o
jeito
Habe
die
Pfade
und
die
Art
studiert
Achei
que
tinhas
direito
Ich
dachte,
du
hättest
ein
Recht
Ao
teu
momento
Auf
deinen
Moment
Estive
27
anos
Ich
war
27
Jahre
lang
Cativo
destes
meus
danos
Gefangen
von
diesen
meinen
Schäden
Contive
e
moldei
meus
cantos
Habe
meine
Gesänge
zurückgehalten
und
geformt
Cresci
por
dentro.
Bin
innerlich
gewachsen.
Mas
agora
chegou
o
meu
tempo
Aber
jetzt
ist
meine
Zeit
gekommen
Quebrei
o
teu
tempo
Ich
habe
deine
Zeit
gebrochen
Quebrei
o
silêncio
Ich
habe
das
Schweigen
gebrochen
Cobri
o
teu
ventre
Ich
habe
deinen
Bauch
bedeckt
Do
que
era
evidente
Mit
dem,
was
offensichtlich
war
Mostro
que
ser
consistente
Ich
zeige,
dass
Beständigkeit
darin
besteht,
gläubig
zu
sein
Consiste
em
ser
crente
Denn
beständig
sein,
heißt
vertrauen
Conquista
é
diferente
Eroberung
ist
anders
Se
à
vista
é
talento
Wenn
Talent
auf
den
ersten
Blick
sichtbar
ist
Esqueceste
do
treino
Du
hast
das
Training
vergessen
Joguei
com
essa
ampulheta
Ich
habe
mit
dieser
Sanduhr
gespielt
Para
treinar
e
ter
destreza
Um
zu
trainieren
und
Geschicklichkeit
zu
erlangen
Até
ter
braço
e
ter
certeza
Bis
ich
stark
genug
bin
und
sicher
bin
Que
estou
a
altura
da
caneta
Dass
ich
der
Feder
gewachsen
bin
Com
que
escrevo
com
clareza
Mit
der
ich
mit
Klarheit
schreibe
Embora
a
tinta
não
desça
Obwohl
die
Tinte
nicht
fließt
Sem
antes
turvar
na
mente
Ohne
vorher
im
Geist
getrübt
zu
werden
E
agora
vai
escorrer
então
Und
jetzt
wird
sie
fließen
Entorno
sem
pedir
perdão
Ich
verschütte,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
É
que
as
palavras
contagiam
Denn
die
Worte
sind
ansteckend
São
milagres
sem
pedirem
Sie
sind
Wunder,
ohne
darum
zu
bitten
Dão
asfalto
para
correres
irmão
Sie
geben
Asphalt,
damit
du
laufen
kannst,
Bruder
E
agora
vai
escorrer
então
Und
jetzt
wird
sie
fließen
Entorno
sem
pedir
perdão
Ich
verschütte,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
É
que
as
palavras
contagiam
Denn
die
Worte
sind
ansteckend
São
milagres
sem
pedirem
Sie
sind
Wunder,
ohne
darum
zu
bitten
Dão
asfalto
para
correres
irmão
Sie
geben
Asphalt,
damit
du
laufen
kannst,
Bruder
E
agora
vai
escorrer
então
Und
jetzt
wird
sie
fließen
Entorno
sem
pedir
perdão
Ich
verschütte,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
É
que
as
palavras
contagiam
Denn
die
Worte
sind
ansteckend
São
milagres
sem
pedirem
Sie
sind
Wunder,
ohne
darum
zu
bitten
Dão
asfalto
para
correres
irmão
Sie
geben
Asphalt,
damit
du
laufen
kannst,
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.