Текст и перевод песни E.Se feat. AZAR AZAR - reflexos, surf e tantas outras coisas
reflexos, surf e tantas outras coisas
reflexos, surf and many other things
Em
cada
dia
que
eu
passava
Every
day
that
passed
Eu
só
queimava
mais
tempo
em
vão
I
just
wasted
more
time
Percorria
em
lente
exacta
I
was
in
slow
motion
Mas
desfocava
com
precisão
But
I
blurred
with
precision
Em
cada
palco
procuro
atenção
I
look
for
attention
on
every
stage
Preencho
algo
só
com
essa
intenção
I
fill
something
with
this
intention
alone
Tua
alma
inteira
e
não
chegava
Your
whole
soul
and
it
wasn't
enough
Bebia
a
forma
e
não
mudava
I
drank
the
form
and
it
didn't
change
Destroçava
onde
era
casa
I
destroyed
where
it
was
home
Fiz
de
um
vicio
essa
vivência
I
made
this
life
a
vice
Vivo
em
ciclos
sem
pertença
I
live
in
cycles
without
belonging
Subo
a
picos
pela
experiência
I
climb
peaks
for
the
experience
Fechei
portas
com
indiferença
I
closed
doors
with
indifference
Pressa
para
fugir
da
cerca
Hurry
to
escape
the
fence
Levo
a
cabo
essa
proeza
I
carry
out
this
feat
Das
palavras
sem
presença
From
the
words
without
presence
É
que
eu
infantilizo
e
visualizo
Is
that
I
infantilize
and
visualize
A
vida
em
prol
do
teu
sorriso
Life
for
the
sake
of
your
smile
E
profetizo
esse
sentido
And
I
prophesy
this
meaning
E
sensibilizo
o
meu
instinto
And
I
sensitize
my
instinct
Dar-me
mais
então
Give
me
more
then
Dar-me
mais
então
Give
me
more
then
Agora
vejo
a
situação
Now
I
see
the
situation
Vou
sem
rumo
e
noutra
direcção
I'm
going
without
a
destination
and
in
another
direction
Eu
descobri
que
na
incerteza
I
discovered
that
in
uncertainty
Leso
os
laços
com
destreza
I
hurt
the
ties
with
skill
E
deixo
os
cacos
a
trilhar
o
chão
And
I
leave
the
shards
to
walk
on
the
floor
Perco
o
encanto
e
quero
mais
I
lose
the
charm
and
I
want
more
De
outra
forma
nunca
iguais
In
another
way
never
the
same
Quebro
fora
por
sinais
I
break
out
because
of
signs
Compreensão
é
tudo
aquilo
que
eu
peço
Understanding
is
all
I
ask
for
Que
olhes
para
o
que
escrevo
e
ouças
de
onde
vem
o
resto
That
you
look
at
what
I
write
and
listen
to
where
the
rest
comes
from
Eu
tento
essa
forma
de
encaixe
I
try
this
way
of
fitting
in
Esta
prosa
é
capaz
de
mostrar
o
que
eu
acho
This
prose
is
capable
of
showing
what
I
think
Sinto
que
esta
face
não
demonstra
ao
que
passo
I
feel
this
face
doesn't
show
what
I
go
through
É
que
eu
sinto
o
desgaste,
mas
nunca
o
arrasto
Is
that
I
feel
the
wear
and
tear,
but
I
never
drag
it
São
tantas
as
horas
que
eu
mato,
que
as
dobras
no
fato
There
are
so
many
hours
that
I
kill,
that
the
folds
in
the
suit
Não
escondem
o
quanto
ele
está
gasto
Don't
hide
how
much
it's
worn
out
E
o
facto
é
que
tu
mentes
And
the
fact
is
that
you
lie
Se
dizes
que
falta
talento
If
you
say
that
talent
is
missing
É
falso
e
o
que
tu
vendes
It's
false
and
what
you
sell
É
fruto
do
medo
que
eu
vença
Is
a
product
of
the
fear
that
I
will
win
E
eu
faço
que
tu
tentes
And
I
make
you
try
És
tudo
menos,
ser
tu
mesmo
You're
everything
but,
be
yourself
Mas
não
desvio,
sou
preciso
But
I
don't
deviate,
I'm
necessary
Sou
conciso
e
exorcizo
I'm
concise
and
I
exorcise
Ritualizo
um
exercício
I
ritualize
an
exercise
Simbolizo
um
novo
indício
I
symbolize
a
new
clue
Para
romper
com
o
cilício
To
break
with
the
cilicium
Elevar
com
os
meus
princípios
Elevate
with
my
principles
Fecundar
espíritos
ímpios
Fertilize
impious
spirits
Repovoar
com
povos
índios
Repopulate
with
Indian
peoples
Cresço
para
tu
veres
e
agora
I
grow
for
you
to
see
and
now
Vejo
o
que
tu
não
vês,
e
agora
I
see
what
you
don't
see,
and
now
O
Mac
disse
the
world
is
smaller
The
Mac
said
the
world
is
smaller
Nem
sabe
ele
como
minguou
He
doesn't
even
know
how
much
it's
shrunk
Desde
que
se
foi
embora
Since
he
left
Também
meus
olhos
crescem
My
eyes
grow
too
E
com
eles
tudo
encolhe
And
with
them
everything
shrinks
Também
sei
dessa
fome
de
querer
tudo
agora
I
also
know
this
hunger
to
want
everything
now
E
é
por
isso
que
sou
movediço
And
that's
why
I'm
slippery
Que
tenho
problemas
em
ter
compromissos
I
have
trouble
making
commitments
Em
ser
entendido,
ser
compreendido
To
be
understood,
to
be
comprehended
E
acima
de
tudo
não
estar
sozinho
And
above
all
not
to
be
alone
No
meio
da
multidão
In
the
middle
of
the
crowd
Sentir-me
mais
então
Feel
me
more
then
No
meio
da
multidão
In
the
middle
of
the
crowd
Mostrar-me
mais
então
Show
me
more
then
Agora
vejo
a
situação
Now
I
see
the
situation
Vou
sem
rumo
e
noutra
direcção
I'm
going
without
a
destination
and
in
another
direction
Eu
descobri
que
na
incerteza
I
discovered
that
in
uncertainty
Leso
os
laços
com
destreza
I
hurt
the
ties
with
skill
E
deixo
os
cacos
a
trilhar
o
chão
And
I
leave
the
shards
to
walk
on
the
floor
Perco
o
encanto
e
quero
mais
I
lose
the
charm
and
I
want
more
De
outra
forma
nunca
iguais
In
another
way
never
the
same
Quebro
fora
por
sinais
I
break
out
because
of
signs
Compreensão
é
tudo
aquilo
que
eu
peço
Understanding
is
all
I
ask
for
Que
olhes
para
o
que
escrevo
e
ouças
de
onde
vem
o
resto
That
you
look
at
what
I
write
and
listen
to
where
the
rest
comes
from
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.