Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl!アナタったら
この頃おかしい
Junge!
Du
bist
in
letzter
Zeit
seltsam.
泣いてばかりいて
What's
the
matter
with
you?
Du
weinst
nur
noch,
was
ist
los
mit
dir?
Girl!所詮信じていいのは自分自身
Junge!
Letztendlich
kannst
du
nur
dir
selbst
vertrauen.
他人(ひと)はあてになんてならないの
CautioN
Auf
andere
kann
man
sich
nicht
verlassen,
Vorsicht!
ビクビクしすぎたら誰だって
何もできないわ
Wenn
du
zu
ängstlich
bist,
kann
niemand
etwas
tun.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
Voller
Fehler
(Mistake),
in
dieser
Welt,
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
weiß
nicht
einmal
Gott
(Oh
my
god!),
was
richtig
ist.
矛盾だらけ
(Mistake)
ヒトツ気をつけて!
Voller
Widersprüche
(Mistake),
pass
auf
eine
Sache
auf!
綺麗な花は
(花は)
トゲを隠し持ってるよ
Schöne
Blumen
(Blumen)
haben
versteckte
Dornen.
Girl!悩むだけ時間の無駄よ
(Don't
waste
your
time)
Junge!
Sich
Sorgen
zu
machen
ist
reine
Zeitverschwendung
(Don't
waste
your
time).
うつむいてるなんて
What's
the
matter
with
you?
Den
Kopf
hängen
zu
lassen,
was
ist
los
mit
dir?
Girl!バカみたいに小さな過ちが
Junge!
Unglaublich,
wie
kleine
Fehler
未来とか傷つけたりする
CautioN
die
Zukunft
verletzen
können,
Vorsicht!
浮かれすぎちゃうのも危険だわ
足元すくわれる
Zu
ausgelassen
zu
sein
ist
auch
gefährlich,
man
kann
leicht
stolpern.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
Voller
Fehler
(Mistake),
in
dieser
Welt,
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
weiß
nicht
einmal
Gott
(Oh
my
god!),
was
richtig
ist.
矛盾だらけ
(Mistake)
ごまかされないで
Voller
Widersprüche
(Mistake),
lass
dich
nicht
täuschen.
優しい人も
(人も)
毒を隠し持ってるよ
Auch
nette
Menschen
(Menschen)
haben
verstecktes
Gift.
Heaven
on
earth...
Hell
on
earth...
Himmel
auf
Erden...
Hölle
auf
Erden...
木を見て森を見ず
(ねえダメよ)
Den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
sehen
(das
ist
nicht
gut).
夢見て現実(リアル)見ず
(ねえダメよ)
Träumen
und
die
Realität
nicht
sehen
(das
ist
nicht
gut).
一秒たりとも気を抜かない
光陰(こういん)矢の如(ごと)し
Keine
Sekunde
unachtsam
sein,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
Voller
Fehler
(Mistake),
in
dieser
Welt,
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
weiß
nicht
einmal
Gott
(Oh
my
god!),
was
richtig
ist.
矛盾だらけ
(Mistake)
ヒトツ気をつけて!
Voller
Widersprüche
(Mistake),
pass
auf
eine
Sache
auf!
綺麗な花は
(花は)
トゲを隠し持ってるよ
Schöne
Blumen
(Blumen)
haben
versteckte
Dornen.
間違いだらけ
(Mistake)
こんな世の中で
Voller
Fehler
(Mistake),
in
dieser
Welt,
正しいことは
(Oh
my
god!)
神様もわかんない
weiß
nicht
einmal
Gott
(Oh
my
god!),
was
richtig
ist.
矛盾だらけ
(Mistake)
ごまかされないで
Voller
Widersprüche
(Mistake),
lass
dich
nicht
täuschen.
優しい人も
(人も)
毒を隠し持ってるよ
Auch
nette
Menschen
(Menschen)
haben
verstecktes
Gift.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoko Hiramatsu, Ricky Hanley, Rob Derbyshire, Masato Odake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.