Когда
ты
проснулся
в
холодном
поту
Wenn
du
kalt
verschwitzt
aufwachst,
Убитый
кошмаром
глядишь
в
темноту
erschlagen
von
einem
Albtraum,
starrst
du
in
die
Dunkelheit.
Когда
ты
проснулся
в
постели
крича
Wenn
du
schreiend
im
Bett
aufwachst,
Увидав
пред
собой
своего
палача
weil
du
deinen
Henker
vor
dir
siehst,
Своего
палача
deinen
Henker.
Томас
мать
его
элиот
Thomas,
verdammt
nochmal,
Eliot.
В
твоё
одиночество
вторглось
пророчество
In
deine
Einsamkeit
ist
eine
Prophezeiung
eingedrungen,
Гибель
свою
ты
учуял
вдруг
du
hast
plötzlich
deinen
Untergang
gespürt.
Вот
она
смерть
ты
погиб
и
проснулся
Da
ist
er,
der
Tod,
du
bist
gestorben
und
aufgewacht,
Теперь
темнота
твой
единственный
друг
jetzt
ist
die
Dunkelheit
dein
einziger
Freund.
Полет
свободный
в
пустоту
Freier
Flug
in
die
Leere.
Я
видел
все
я
наблюдал
Ich
habe
alles
gesehen,
ich
habe
beobachtet,
Сойдя
с
ума
я
впал
в
астрал
verrückt
geworden,
bin
ich
ins
Astral
gefallen.
Умереть?
Умереть
просто
Sterben?
Sterben
ist
einfach.
А
вот
сойти
сума,
сойти
с
ума
нужно
постараться
Aber
verrückt
zu
werden,
verrückt
zu
werden,
da
muss
man
sich
anstrengen.
Бе
зу
ми
е!
Бля!
Wahn
sinn!
Verdammt!
Кровь
голова
и
кишки
Blut,
Kopf
und
Gedärme.
С
крыши
на
землю
скинуться
Sich
vom
Dach
auf
den
Boden
stürzen,
В
петлю
залезть
и
дрыгаться
in
die
Schlinge
steigen
und
zappeln,
Наивный,
здесь
ты
псих
naiv,
hier
bist
du
ein
Verrückter.
Черти
лезут
в
голову
ко
мне
Teufel
kriechen
mir
in
den
Kopf,
А
я
их
встречу
хлебом
солью
und
ich
werde
sie
mit
Brot
und
Salz
empfangen.
Добро
пожаловать
в
мой
мир
Willkommen
in
meiner
Welt,
В
кошмаре
жить
мне
с
этой
болью
in
diesem
Albtraum
muss
ich
mit
diesem
Schmerz
leben,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Lisovoy
Альбом
Мрак
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.