Я
имел
неосторожность
Ich
hatte
die
Unvorsichtigkeit,
Встать
в
шеренгу
не
с
теми
людьми
mich
mit
den
falschen
Leuten
einzureihen.
Ты
не
знаешь
что
ты
хочешь
Du
weißt
nicht,
was
du
willst,
Врешь
что
наши
схожи
пути
lügst,
dass
unsere
Wege
ähnlich
sind.
Скуёт
не
сможешь
ползти
Es
wird
dich
fesseln,
du
wirst
nicht
kriechen
können,
Уйдешь
и
не
скажешь
прости
du
gehst
und
sagst
nicht
einmal
"Verzeih".
Лети
свободной
птицей
flieg,
freier
Vogel,
Все
нити
на
костре
сжигай
verbrenne
alle
Fäden
auf
dem
Scheiterhaufen.
Разбей
на
части
все
что
было
Zerstöre
alles,
was
war,
Нашим
все
стирай
lösche
alles,
was
unser
war.
Близко
держи
друзей
а
врагов
еще
ближе
Halte
Freunde
nah
und
Feinde
noch
näher,
С
дулом
у
виска
mit
der
Pistole
an
der
Schläfe.
Молитв
чтоб
остаться,
никогда
не
услышишь
Gebete,
um
zu
bleiben,
wirst
du
nie
hören,
Иди
до
конца
geh
bis
zum
Ende.
Лети
свободной
птицей
flieg,
freier
Vogel,
Все
нити
на
костре
сжигай
verbrenne
alle
Fäden
auf
dem
Scheiterhaufen.
Разбей
на
части
все
что
было
Zerstöre
alles,
was
war,
Нашим
все
стирай
lösche
alles,
was
unser
war.
Весь
наш
путь
лишь
слов
игра
Unser
ganzer
Weg
ist
nur
ein
Spiel
der
Worte,
В
твоих
глазах
огонь
погас
in
deinen
Augen
ist
das
Feuer
erloschen.
Только
время
кружит
вновь
Nur
die
Zeit
dreht
sich
erneut
Все
возвращая
в
прах
und
verwandelt
alles
in
Staub.
Ветер
запел
прощальную
Der
Wind
sang
ein
Abschiedslied,
Слова
между
молчаниями
die
Worte
zwischen
den
Schweigen
Ушли
на
покой
sind
zur
Ruhe
gegangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Bulgakov, Sergey Lisovoy
Альбом
Мрак
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.