Текст и перевод песни EAV (Erste Allgemeine Verunsicherung) - Aberakadabera
Aberakadabera
Aberakadabera
Ins
Eckcafe
zum
roten
Kern
To
the
corner
cafe,
"The
Red
Nucleus,"
Kamen
sie
1968
gern.
They
came
in
1968,
you
know.
Die
Strategen
der
Theorie,
The
strategists
of
theory,
Mit
dem
Marxismus
im
linken
Knie.
With
Marxism
in
their
left
knee.
Die
Herrn
Studiosi,
die
Progressiven,
These
Mr.
Studious,
the
progressives,
Die
dialektisch
nach
den
Bieren
riefen,
Who
dialectically
called
for
beers,
Beschlossen
so
manches
Manifest
Decided
on
many
a
manifesto
Und
hielten
sich
an
der
Pfeife
fest.
And
held
onto
their
pipes.
Aberakadabera
(Aberakadabera)
drei
bebrillte
Habarer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
three
bespectacled
scholars!
Sie
protestier'n,
es
raucht
das
Hirn,
es
wächst
der
Bart
beim
Diskutier'n.
They
protest,
their
brains
smoke,
their
beards
grow
with
the
arguing.
Aberakadabera
(Aberakadabera),
Magister
der
Palaverer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
masters
of
palaver!
Der
Arsch
ist
weich,
das
Antlitz
bleich,
Klassenkampf
in
Österreich!
Their
behinds
are
soft,
their
faces
pale,
class
struggle
in
Austria!
Die
Elite,
die
intellektuelle,
The
elite,
the
intellectual,
Wirft
sich
heute
wieder
in
die
Welle.
Today
again
throws
itself
into
the
wave.
Soeben
hat
Fritz
mit
den
zwanzig
Dioptrien
Just
now
Fritz,
with
his
twenty
diopters,
Nur
aus
Verseh'n
"Heil
Lenin"
geschriehn.
Accidentally
shouted
"Hail
Lenin!"
Staubmantel-Sruno
mit
den
Tennisschuhn,
Dust-coated
Bruno,
with
his
tennis
shoes,
Er
ist
ein
versierter
Rhetorik-Tycoon.
He's
a
seasoned
rhetoric
tycoon.
Er
kämpft
an
der
Theke,
wo
er
den
Wirt
He
fights
at
the
bar,
where
he
agitates
Um
ein
Freibier
anagitiert.
The
bartender
for
a
free
beer.
Aberakadabera
(Aberakadabera)
drei
bebrillte
Habarer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
three
bespectacled
scholars!
Sie
protestier'n,
es
raucht
das
Hirn,
es
wächst
der
Bart
beim
Diskutier'n.
They
protest,
their
brains
smoke,
their
beards
grow
with
the
arguing.
Aberakadabera
(Aberakadabera),
Magister
der
Palaverer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
masters
of
palaver!
Der
Arsch
ist
weich,
das
Antlitz
bleich,
Klassenkampf
in
Österreich!
Their
behinds
are
soft,
their
faces
pale,
class
struggle
in
Austria!
Barrikaden-Horst
als
Salon-Marxist,
Barricade
Horst
as
a
salon
Marxist,
Er
weiß
natürlich,
was
zu
ändern
ist.
He
knows,
of
course,
what
needs
to
change.
"Es
muß
was
gescheh'n!",
lallt
er
in
seinem
Dampf,
'"Something
has
to
happen!"
he
slurs
in
his
steam,
"So
wär
nur
der
Kampf
nicht
so
ein
Krampf!"
'"Only
the
fight
isn't
so
much
of
a
strain!"
Der
Hemmschuh
der
Revolte
saß
da
und
alkoholte
The
brake
shoe
of
the
revolt
sat
there
and
drank
alcohol
Mit
angelaufnen
Brillen
sich
geistig
einen
runter
With
frosted
glasses,
mentally
giving
himself
one
Und
er
sang
mitunter
In
trunkenem
Chorale
die
Internationale!
And
he
sang
in
a
drunken
chorale,
The
Internationale!
Ins
Eckcafe
zum
Grünen
Kern
To
the
corner
cafe
"The
Green
Nucleus"
Kommen
1980
dieselben
Herrn.
The
same
men
come
in
1980.
Gesetzt
und
etwas
molliger,
Settled
and
a
bit
fatter,
Die
Leberalkoholiker.
The
liver
alcoholics.
Aberakadabera
(Aberakadabera)
drei
bebrillte
Habarer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
three
bespectacled
scholars!
Sie
protestier'n,
es
raucht
das
Hirn,
es
wächst
der
Bart
beim
Diskutier'n.
They
protest,
their
brains
smoke,
their
beards
grow
with
the
arguing.
Aberakadabera
(Aberakadabera),
Magister
der
Palaverer!
Aberakadabera
(Aberakadabera),
masters
of
palaver!
Der
Arsch
ist
weich,
das
Antlitz
bleich,
Klassenkampf
in
Österreich!
Their
behinds
are
soft,
their
faces
pale,
class
struggle
in
Austria!
(Klassenkampf
in
Österreich!)
(Class
struggle
in
Austria!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gert Steinbäcker, Thomas Spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.