Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altes
Tante
Julischka
Старая
тетя
Юлишка
Träumt
noch
von
Kolchose
Все
еще
мечтает
о
колхозе
Arbeitsplätze
gab
es
da
Рабочие
места
там
были,
Heute
gibt's
Zirrhose
А
сегодня
– цирроз
Sagt
zu
kleine
Babuschka:
Говорит
маленькой
бабушке:
"Wodka
macht
nicht
satt
"Водка
не
насыщает,
Frau
was
lange
Beine
hat,
Женщина,
у
которой
длинные
ноги,
Die
gehört
in
Stadt."
Должна
жить
в
городе."
Alles
was
da
gut
und
teuer
Все,
что
хорошее
и
дорогое,
Gibt's
für
Reiche
auf
Twerskaja
Есть
для
богатых
на
Тверской
Nur
wer
arm
ist,
der
ist
g'sturm,
Только
тот,
кто
беден,
тот
пропал,
Da
ist
Wurm
in
Zwiebelturm
Червь
в
луковой
башне
завелся
Moskwa,
Moskwa,
wunderbar
Москва,
Москва,
чудесная,
Bunt
lackiert
wie
Babuschka
Ярко
раскрашена,
как
матрешка
Gucci,
Lutschi,
Edelkitsch;
Gucci,
Lutschi,
безвкусица;
Grüße
von
Abramowitsch
Привет
от
Абрамовича
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Die
Romanows
sind
wieder
da!
Романовы
вернулись!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Es
lebe
hoch
der
Zar!
Да
здравствует
царь!
Von
Kasachstan
bis
zur
Ukraine
От
Казахстана
до
Украины
Hat
der
Fortschritt
kurze
Beine
У
прогресса
короткие
ноги
Vorhang
auf;
Demokratie
-
Занавес
открыт;
демократия
-
Schwule,
Lesben
auf
die
Knie
Геи,
лесбиянки
на
колени!
Meinungsfreiheit
ist
sich
feinste
Свобода
слова
– самая
изысканная,
Wie
von
Babuschka
die
kleinste
Как
самая
маленькая
у
бабушки
Puppe,
die
man
dann
nur
sieht,
Куколка,
которую
видно,
Wenn
man
vor
ihr
mit
Lupe
kniet
Только
если
перед
ней
с
лупой
склониться
Vladimir
liebt
Kasatschok,
Владимир
любит
казачок,
Hat
was
gegen
Kirchenrock
Ненавидит
церковный
рок
Drum
schickt
er
Pussy
Riot-Gruppe
Поэтому
отправляет
группу
Pussy
Riot
Raz
dva
tri
in
Gulag-Suppe
Раз,
два,
три
в
ГУЛАГовский
суп
Marschbefehl,
Marschbefehl
Приказ,
приказ,
Arschbefehl;
Sibirski
Archipel!
Приказ
задницы;
Сибирский
архипелаг!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Die
Romanows
sind
wieder
da!
Романовы
вернулись!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Es
lebe
hoch
der
Zar!
Да
здравствует
царь!
Sanktionen
- Wie
denn,
wer?
Санкции
- Как
же,
кто?
Auf
Pipeline
tanzt
der
Russenbär
На
трубопроводе
танцует
русский
медведь
Gashahn
zu;
und
schon
bald,
Закрыть
вентиль;
и
скоро,
Wird's
in
ganz
Europa
kalt
Во
всей
Европе
станет
холодно
Will
die
Welt
den
Iwan
nicht,
Если
мир
не
хочет
Ивана,
Schiebt
er
mit
China
Doppelschicht
Он
с
Китаем
работает
в
две
смены
Dann
gute
Nacht,
ihr
Gorbatschows;
Тогда
спокойной
ночи,
Горбачевы;
Wir
sind
die
neuen
Romanows!
Мы
- новые
Романовы!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Die
Romanows
sind
wieder
da!
Романовы
вернулись!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Es
lebe
hoch
der
Zar!
Да
здравствует
царь!
Babuschka
vom
Baikalsee
Бабушка
с
Байкала
Kehrt
zurück
aus
Stadt
Возвращается
из
города
Zu
den
Ander'n
aus
dem
Kombinat,
К
остальным
с
комбината,
Die
man
vergessen
hat:
Которых
забыли:
"Brauchen
keine
Oligarchen,
"Нам
не
нужны
олигархи,
Die
in
goldnen
Betten
schnarchen
Которые
храпят
в
золотых
кроватях
Keinen
zweiten
Rasputin,
Не
нужен
второй
Распутин,
Der
uns
vorführt
am
Nasenring"
Который
водит
нас
за
нос"
Was
die
Herren
gerne
hätten
Чего
господа
хотели
бы,
Wär'
ein
Volk
aus
Marionetten,
Так
это
народ
из
марионеток,
Doch
das
wünscht
als
Gaumenkitzel
Но
в
качестве
лакомства
Sich
gegrilltes
Putinschnitzel
Желают
жареный
шницель
из
Путина
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Die
Romanows
sind
wieder
da!
Романовы
вернулись!
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Babuschka
Babuschka
Babuschka
Бабушка,
бабушка,
бабушка
Es
lebe
hoch
der
Zar!
Да
здравствует
царь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thomas spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.