Текст и перевод песни EAV - Das letzte Hemd
Das letzte Hemd
The Last Shirt
Da
Karl,
der
sitzt
vor'm
Kirchenwirt
Karl
is
sitting
outside
the
church
tavern
Am
Bankerl
bei
a'm
Schluck
At
the
little
table
with
a
drink
Und
sogt:
"Schau,
schau,
And
says:
"Look,
look,
Do
kummt
der
Leichenzug!"
Here
comes
the
funeral
procession!"
Hinten
marschier'n
die
Pharisäer
The
Pharisees
are
marching
in
the
back
Und
vorn'
die
Blaskapell'n.
And
the
brass
band
in
the
front.
Ja,
mei,
da
Sepp,
Oh
my,
poor
Sepp,
Der
wird
uns
alle
fehl'n.
We
will
all
miss
him.
Doch
ich
gelobe
bei
mein'm
Achterl,
But
I
swear
by
my
little
glass,
Sollt'
i
jemals
sterb'n,
If
I
should
ever
die,
Dann
sicher
ned
als
Reicher,
I
will
not
die
as
a
rich
man,
Bei
mir
gibt's
nix
zum
erb'n.
There
will
be
nothing
to
inherit
from
me.
Des
letzte
Hemd
hod
kane
Tasch'n,
The
last
shirt
has
no
pockets,
Ganz
egal
wie
viel
Du
sparst.
It
doesn't
matter
how
much
you
save.
Nix
nimmst
mit,
kan
Euro
und
kan
Grosch'n,
You
won't
take
anything
with
you,
no
euros
or
pennies,
Wenn
Du
in's
Graberl
fohrst.
When
you're
driven
to
the
grave.
Da
Kirchenwirt
schießt
hin
und
her,
The
tavern
owner
scurries
back
and
forth,
Weil's
ned
oft
passiert,
Because
it's
not
often
that
Dass
er
fuchzig
Hendl
He
fries
fifty
chickens
Für'n
Leichenschmaus
paniert.
For
the
funeral
feast.
Da
Karl,
der
sogt
zur
Kellnerin:
Karl
says
to
the
waitress:
"Irmi,
brems
Di
ein,
"Irmi,
slow
down,
Da
Sepp
is
furt,
Sepp
is
gone,
Und
furt
is
auch
mein
Wein!
And
so
is
my
wine!
Drum
bring'
ma
no
a
Achterl
So
bring
me
another
little
glass
Und
setz'
Di
her
zu
mir
And
sit
down
here
with
me
Und
schreib'
Dir
auf
mein'm
Deckel,
And
write
on
my
coffin
lid
Was
i
Dir
jetzt
diktier."
What
I
dictate
to
you
now."
Des
letzte
Hemd
hod
kane
Tasch'n,
The
last
shirt
has
no
pockets,
Ganz
egal,
wia
Du
di
a
darenst.
It
doesn't
matter
how
you
dress
up.
Am
besten
is,
Du
trinkst
glei
die
ganze
Flasch'n
Best
to
drink
the
whole
bottle
right
now
Bevorst
im
Krematorium
wia
a
Fackel
brennst.
Before
you
burn
like
a
torch
in
the
crematorium.
Beim
Kirchenwirt
is
Sperrstund',
It's
closing
time
at
the
tavern,
Da
Karl
wankt
hin
zur
Schank
Karl
stumbles
to
the
counter
Und
sogt:
"Bevor
ich
ging
And
says:
"Before
I
leave
Ich
stets
noch
einen
trank!"
I
always
have
one
more
drink!"
"Stör'
mi
ned",
sogt
drauf
der
Wirt,
"Don't
bother
me,"
says
the
innkeeper,
"I
moch'
grod
Kassensturz".
"I'm
just
counting
the
cash."
Dann
wird
er
bleich,
fallt
um
Then
he
turns
pale,
collapses
Als
wia
a
Eisenwurz.
Like
a
piece
of
deadwood.
Hingestreckt
vom
Herzinfakt
Stretched
out
from
a
heart
attack
Haucht
er
sein
Leben
aus,
He
breathes
his
last,
Da
Karl
geht
mit
der
Kassa
Karl
leaves
with
the
cash
register
Und
dem
Resümee
nach
Haus:
And
this
summary
to
take
home:
Des
letzte
Hemd
hod
kane
Tasch'n,
The
last
shirt
has
no
pockets,
Ganz
egal,
wia
Du
a
spekulierst.
No
matter
how
you
speculate.
Nix
nimmst
mit,
wirst
nur
a
moi
sauber
g'waschen
You
won't
take
anything
with
you,
only
get
a
good
wash
Bevor
Du
am
Friedhof
kompostierst.
Before
you
compost
in
the
cemetery.
Darum
bleib'
gelassen,
So
stay
relaxed,
Überhol
nicht
Deinen
Sarg.
Don't
overtake
your
coffin.
Denn
nur
in
der
Ruhe
liegt
die
Kraft.
Because
only
in
peace
is
there
strength.
Pflücke
carpe
diem
jeden
neuen
Tag,
Pluck
the
carpe
diem
of
every
new
day,
Genieß
den
Rest
des
Lebens
Enjoy
the
rest
of
your
life
Den
Rebensaft
- Wein.
The
grape
juice
- wine.
Des
letzte
Hemd
hod
kane
Tasch'n,
The
last
shirt
has
no
pockets,
Ganz
egal
wie
viel
Du
sparst.
No
matter
how
much
you
save.
Nix
nimmst
mit,
kan
Euro
und
kan
Grosch'n,
You
won't
take
anything
with
you,
no
euros
or
pennies,
Wenn
Du
in's
Graberl
fohrst.
When
you're
driven
to
the
grave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thomas spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.