Текст и перевод песни EAV - Der blöde Hein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der blöde Hein
The Clueless Hein
Auf
sieben
Meeren
oder
mehr
On
seven
seas
or
more
Da
fuhr
er
hin
und
her
There
he
sailed
back
and
forth
Und
ging
in
die
Geschichte
ein.
And
sailed
into
history.
Sein
Name,
der
war
Hein.
His
name
was
Hein.
Irgendwann
vor
langer
Zeit,
Once
upon
a
time,
Da
lebte
ein
Pirat
There
lived
a
pirate
Mit
einem
Zahn
und
einem
Aug',
With
one
tooth
and
one
eye,
Das
nichts
gesehen
hat.
Which
had
seen
nothing.
Es
fehlte
ihm
die
rechte
Hand
He
was
missing
his
right
hand
Sowie
das
linke
Bein.
As
well
as
his
left
leg.
Das
and're,
das
war
steif,
The
other
was
stiff,
Doch
sonst
war
alles
fein.
But
otherwise
he
was
fine.
Sein
Boot,
das
war
zwei
Meter
lang,
His
boat
was
two
meters
long,
Dafür
drei
Meter
breit.
But
three
meters
wide.
Drum
ging
er
öfter
über
Bord,
Therefore
he
often
went
overboard,
Doch
er
kam
trotzdem
bei.
But
he
still
managed
to
get
by.
(Doch
er
kam
trotzdem
bei!)
(But
he
still
managed
to
get
by!)
Er
sah
Hong
Kong
und
Shanghai,
He
saw
Hong
Kong
and
Shanghai,
Fuhr
nach
Bali
und
Hawaii.
Sailed
to
Bali
and
Hawaii.
Doch
meistens
fuhr
er
heim.
But
mostly
he
sailed
home.
Wenn
er
in
den
Hafen
kam,
When
he
entered
the
harbor,
Gab
es
immer
Großalarm:
There
was
always
a
big
alarm:
Hier
kommt
der
blöde
Hein!
Here
comes
the
clueless
Hein!
(Hier
kommt
der
blöde
Hein!)
(Here
comes
the
clueless
Hein!)
Er
enterte
mit
einem
Bein,
He
boarded
with
one
leg,
Das
zweite
war
aus
Holz,
The
second
was
made
of
wood,
Ein
Freudenhaus
in
Singapur
A
brothel
in
Singapore,
Worauf
die
Stimmung
schmolz.
Where
the
atmosphere
melted.
Er
rief:
"Alle
Mädels
her
zu
mir!
He
shouted:
"All
the
girls
over
here!
Für
die
Männer
ein
Fass
Rum!"
A
barrel
of
rum
for
the
men!"
Und
als
er
aus
der
Hose
stieg
And
when
he
got
out
of
his
pants
Fiel
er
wie
üblich
um.
He
fell
over
as
usual.
Da
sprach
der
Wirt:
"Jetzt
reicht
es,
Hein!
Then
the
innkeeper
spoke:
"That's
enough,
Hein!
Die
Dukaten
auf
den
Tisch!
The
ducats
on
the
table!"
Der
zahlte
prompt
und
zwar
auf
seine
Art
He
paid
promptly
but
in
his
own
way,
Mit
einem
alten
Fisch."
With
an
old
fish."
(Mit
einem
alten
Fisch!)
(With
an
old
fish!)
Er
sah
Hong
Kong
und
Shanghai,
He
saw
Hong
Kong
and
Shanghai,
Fuhr
nach
Bali
und
Hawaii.
Sailed
to
Bali
and
Hawaii.
Doch
meistens
fuhr
er
heim.
But
mostly
he
sailed
home.
Wenn
er
in
den
Hafen
kam,
When
he
entered
the
harbor,
Gab
es
immer
Großalarm:
There
was
always
a
big
alarm:
Hier
kommt
der
blöde
Hein!
Here
comes
the
clueless
Hein!
(Und
das
auf
einem
Bein!)
(And
that
on
one
leg!)
Es
erzählt
der
Seemannsgarn
The
sailor's
yarn
tells
Die
Geschichte
gern
noch
heut'
The
story
still
very
fondly
today
Vom
Höhepunkt
des
blöden
Hein
About
the
peak
of
the
clueless
Hein
Und
seiner
großen
Zeit.
And
his
great
time.
Als
er
eine
Makrele
fing,
When
he
caught
a
mackerel,
Seine
Heldentat,
His
heroic
deed,
Mit
dem
Haken
seiner
Hand
—
With
the
hook
of
his
hand
—
Geknüpft
an
seinen
Bart.
Tied
to
his
beard.
So
war
er
beim
Klabautermann,
That's
how
he
was
with
the
ship's
goblin,
Der
legendäre
Hein,
The
legendary
Hein,
So
blöd
wie
er
so
war
und
wird
As
stupid
as
he
was
and
will
Wohl
nie
mehr
jemand
sein.
Probably
never
be
anyone
again.
Er
sah
Hong
Kong
und
Shanghai,
He
saw
Hong
Kong
and
Shanghai,
Fuhr
nach
Bali
und
Hawaii.
Sailed
to
Bali
and
Hawaii.
Doch
meistens
fuhr
er
heim.
But
mostly
he
sailed
home.
Wenn
er
in
den
Hafen
kam,
When
he
entered
the
harbor,
Gab's
auch
keinen
Großalarm
There
was
also
no
big
alarm
Für
den
großen
blöden
Hein!
For
the
great
clueless
Hein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gernot Resch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.