EAV - Fata Morgana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни EAV - Fata Morgana




Fata Morgana
Fata Morgana
Tief in der Sahara, auf einem Dromedara
Deep in the Sahara, on a dromedary,
Ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain
A German explorer rode through the date palm grove.
Da sah der Mumienkeiler ein Mädchen namens Laila
There, the mummy-case lecher beheld a maiden named Laila,
Magische Erregung fährt ihm ins Gebein
Magical excitement coursing through his veins.
Er rief: "Sag mir, wer bist du, die mich trunken macht?
He cried out, "Tell me, who are you that makes me drunk?
Komm und heile meine Wunden"
Come and heal my wounds."
Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht"
She spoke, "I am Laila, queen of the night."
Simsalabim war sie verschwunden
With a simsalabim, she vanished.
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
Abrakadabra und sie war nicht mehr da
Abrakadabra and she was gone.
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
Abrakadabra
Abrakadabra.
Er folgt den Gesängen, dort wo die Datteln hängen
He followed the songs, where the dates hung
Dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr
The mirage called Laila, oblivious to the danger.
Ein alter Beduine saß auf einer Düne
An old Bedouin sat on a dune
Biss in die Zechine und sprach: "Inschallah
Biting into a gold coin and saying, "Inshallah,
Oh Efendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim
Oh Effendi, I am called Hadji Halef Ibrahim,
Befreie dich von ihrem Zauber
Free yourself from her spell,
Sonst bist du des Todes", rief der Muezzin
Or you are doomed," the muezzin cried,
Und weg war der alte Dattelklauber
And vanished was the old date plucker.
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
Abrakadabra
Abrakadabra.
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
Sie war nicht mehr da
She was gone.
Es kroch der Efendi, mehr tot schon als lebendi
The Effendi crawled, more dead than alive,
Unter heißer Sonne durch den Wüstensand
Through the desert sand under the scorching sun.
"Beim Barte des Propheten, jetzt muß ich abtreten"
"By the beard of the Prophet, I must now depart",
Sprach er und er hob noch einmal seine Hand
He spoke and raised his hand once more.
Und er sah am Horizont die Fata Morgana
And on the horizon, he beheld the Fata Morgana.
Dann starb er im Lande der Araber
Then he perished in the land of the Arabs.
Die Geier über ihm krächzten: "Inschallah
The vultures circling above him croaked, "Inshallah,
Endlich wieder ein Kadaver
Another corpse at last."
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
Abrikadabri und fort war sie
Abrikadabri and away she flew.
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,
So nah und doch so weit
So near and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana,





Авторы: Verena Rehm, Klaus Eberhartinger, Thomas Spitzer, Ole Wierk, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Nino Holm, David Lubega, Axel Benjamin Konrad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.