Текст и перевод песни EAV - Fata Morgana
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tief
in
der
Sahara,
auf
einem
Dromedara
Deep
in
the
Sahara,
on
a
dromedary,
Ritt
ein
deutscher
Forscher
durch
den
Dattelhain
A
German
explorer
rode
through
the
date
palm
grove.
Da
sah
der
Mumienkeiler
ein
Mädchen
namens
Laila
There,
the
mummy-case
lecher
beheld
a
maiden
named
Laila,
Magische
Erregung
fährt
ihm
ins
Gebein
Magical
excitement
coursing
through
his
veins.
Er
rief:
"Sag
mir,
wer
bist
du,
die
mich
trunken
macht?
He
cried
out,
"Tell
me,
who
are
you
that
makes
me
drunk?
Komm
und
heile
meine
Wunden"
Come
and
heal
my
wounds."
Sie
sprach:
"Ich
bin
Laila,
die
Königin
der
Nacht"
She
spoke,
"I
am
Laila,
queen
of
the
night."
Simsalabim
war
sie
verschwunden
With
a
simsalabim,
she
vanished.
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Abrakadabra
und
sie
war
nicht
mehr
da
Abrakadabra
and
she
was
gone.
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Er
folgt
den
Gesängen,
dort
wo
die
Datteln
hängen
He
followed
the
songs,
where
the
dates
hung
Dem
Trugbild
namens
Laila
und
sah
nicht
die
Gefahr
The
mirage
called
Laila,
oblivious
to
the
danger.
Ein
alter
Beduine
saß
auf
einer
Düne
An
old
Bedouin
sat
on
a
dune
Biss
in
die
Zechine
und
sprach:
"Inschallah
Biting
into
a
gold
coin
and
saying,
"Inshallah,
Oh
Efendi,
man
nennt
mich
Hadschi
Halef
Ibrahim
Oh
Effendi,
I
am
called
Hadji
Halef
Ibrahim,
Befreie
dich
von
ihrem
Zauber
Free
yourself
from
her
spell,
Sonst
bist
du
des
Todes",
rief
der
Muezzin
Or
you
are
doomed,"
the
muezzin
cried,
Und
weg
war
der
alte
Dattelklauber
And
vanished
was
the
old
date
plucker.
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Sie
war
nicht
mehr
da
She
was
gone.
Es
kroch
der
Efendi,
mehr
tot
schon
als
lebendi
The
Effendi
crawled,
more
dead
than
alive,
Unter
heißer
Sonne
durch
den
Wüstensand
Through
the
desert
sand
under
the
scorching
sun.
"Beim
Barte
des
Propheten,
jetzt
muß
ich
abtreten"
"By
the
beard
of
the
Prophet,
I
must
now
depart",
Sprach
er
und
er
hob
noch
einmal
seine
Hand
He
spoke
and
raised
his
hand
once
more.
Und
er
sah
am
Horizont
die
Fata
Morgana
And
on
the
horizon,
he
beheld
the
Fata
Morgana.
Dann
starb
er
im
Lande
der
Araber
Then
he
perished
in
the
land
of
the
Arabs.
Die
Geier
über
ihm
krächzten:
"Inschallah
The
vultures
circling
above
him
croaked,
"Inshallah,
Endlich
wieder
ein
Kadaver
Another
corpse
at
last."
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Abrikadabri
und
fort
war
sie
Abrikadabri
and
away
she
flew.
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
So
nah
und
doch
so
weit
So
near
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Verena Rehm, Klaus Eberhartinger, Thomas Spitzer, Ole Wierk, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Nino Holm, David Lubega, Axel Benjamin Konrad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.