Текст и перевод песни EAV - Hypochonder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Ой-ой-ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой-ой
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Ой-ой-ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой-ой
Ich
wach
auf
in
aller
Früh
Просыпаюсь
я
рано
утром,
Mit
einem
steifen
Knie
С
коленом
застывшим
и
хмурым,
Und
einer
Migräne
wie
noch
nie
И
мигрень
такая,
какой
еще
не
бывало.
Ein
Pfiff
kommt
aus
der
Lunge
Хрип
из
легких
доносится,
Belegt
ist
meine
Zunge
Язык
мой
заплетается,
Ausserdem
hab
ich
am
Hintern
ein
Ekzem
А
на
попе,
дорогая,
экзема
образовалась.
Drei
Wochen
lang
war
ich
gesund
Три
недели
я
был
здоров,
Hab
gelitten
wie
ein
Hund
Страдал,
как
пес
бездомный,
без
слов,
Doch
eine
Nacht
im
Tiefkühlschrank
– endlich
bin
ich
wieder
krank
Но
ночь
в
морозилке
– и
снова
я
болен,
ура!
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой
(ой-ой-ой)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
(ich
arme
Sau)
Скоро
умру,
милая,
точно
знаю
(я
бедный
такой)
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Ой-ой-ой
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
когда
мне
плохо,
мне
хорошо,
любовь.
Ein
echter
Hypochonder
Настоящий
ипохондрик,
Im
Krankenhaus
da
wohnt
er
В
больнице
он,
как
дома,
проник,
Drum
ist
auch
der
Arzt
mein
bester
Freund
Поэтому
доктор
– мой
лучший
друг,
Er
wird
nur
dann
zum
Feind
Но
он
становится
врагом
вдруг,
Wenn
er
lächelnd
zu
mir
meint:
Когда
улыбаясь,
говорит
мне:
"Laut
Befund,
mein
Lieber,
san
sie
bumperlg'sund!"
"Судя
по
анализам,
голубчик,
вы
здоровы
вполне!"
Gleich
vorne
an
der
Ecke
in
der
Apotheke
Сразу
за
углом,
в
аптеке
родной,
Da
kauf
ich
auf
Krankenschein
mein
Mittagessen
ein
По
рецепту
покупаю
обед
свой
дорогой.
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой
(ой-ой-ой)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
Скоро
умру,
я
это
точно
знаю,
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Ой-ой-ой
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
когда
мне
плохо,
мне
хорошо,
любовь.
Au
weh
au
weh
weh
oh
weh
– au
weh
au
weh
weh
oh
weh
Ой-ой-ой-ой
ой-ой
– ой-ой-ой-ой
ой-ой
Bei
jeder
kleinen
Beule
При
каждой
маленькой
шишке,
Greif
ich
zur
Pharma-Keule
Хватаюсь
за
фарма-дубинку
слишком,
Weil
ein
Lipom
wird
schnell
zum
Karzinom
Ведь
липома
быстро
становится
карциномой.
Von
der
Gürtelrose
От
опоясывающего
лишая,
Über
die
Spondylose
До
спондилеза,
жизнь
моя
лихая,
Hab's
im
Rücken
und
im
Knie,
kenn
jede
Allergie
В
спине,
в
колене
– знаю
все
аллергии,
Hab's
mit
Nase,
Hals
und
Ohren,
bin
im
Krebs
geboren
С
носом,
горлом
и
ушами,
в
раке
я,
как
в
санях.
Mit
am
Nierenstein
wie
der
Everest
– mir
fehlt
nur
noch
die
Pest
С
камнем
в
почках,
как
Эверест
– мне
только
чумы
не
хватает,
вот
те
крест!
Au
weh
au
weh
– au
weh
au
au
au
(au
au
au)
Ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой
(ой-ой-ой)
Ich
werd
bald
sterben,
das
weiß
ich
genau
(ich
arme
Sau)
Скоро
умру,
милая,
точно
знаю
(я
бедный
такой)
Au
weh
au
weh
– ich
brauch
frisches
Blut
(frisches
Blut)
Ой-ой-ой
– мне
нужна
свежая
кровь
(свежая
кровь)
Nur
wenns
mir
schlecht
geht,
geht's
mir
gut
Только
когда
мне
плохо,
мне
хорошо,
любовь.
Au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
– au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
au
weh
Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
– ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
Bei
37,
1 kommt
die
Ambulanz
При
37,1
вызываю
скорую,
Bei
37,
3 fliegt
der
Notarzt
herbei
При
37,3
вертолет
летит
уж,
дую,
Au
weh
au
weh
weh
oh
weh
Ой-ой-ой-ой
ой-ой
Bei
37,
7 wird
das
Testament
geschrieben
При
37,7
пишу
завещание,
Bei
37,
8 wird
der
Deckel
zugemacht
При
37,8
крышку
гроба
закрывают,
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.