Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Gestern
trieb
mein
Hunger
mich
ins
Schnitzeleck,
Yesterday,
my
hunger
led
me
to
the
"Schnitzeleck",
Da
kreuzte
meinen
Weg
eine
Diskothek
There,
I
stumbled
upon
a
nightclub.
Die
Musik
klang
verdächtig
nach
einem
fremden
Stern
The
music
sounded
suspiciously
like
it
was
from
another
planet
Und
entfernte
mir
den
Inhalt
vom
Gedärm
And
emptied
the
contents
of
my
bowels.
Vor'm
Tanzpalast
da
hüpften
die
Aliens
im
Kreis
In
front
of
the
dance
palace,
the
aliens
hopped
around
in
a
circle,
Wie
Gesandte
vom
Planeten
Edelweiß
Like
emissaries
from
the
planet
Edelweiß.
Sie
klopften
sich
die
Schenkel
und
auf
die
nackten
Knie
They
slapped
their
thighs
and
bare
knees,
Und
sangen:
"Hot
irgendwer
a
Lied
für
mi?"
And
sang:
"Does
anyone
have
a
song
for
me?"
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Im
Trachtenwahn
In
a
traditional
costume
craze
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Zieh'n
sich
anders
an
They
dress
differently
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Da
rockt
die
Geisterbahn
The
haunted
house
is
rocking
In
der
Disko
kürt
man
im
Folklore-Dampf
In
the
disco,
Mr.
Calf
Cramp
is
crowned
every
Friday
night
Jeden
Freitagabend
Mr.
Wadenkrampf
In
the
folklore
steam.
Der
Sieger
wird
gefeiert
im
karierten
Hemd
The
winner
is
celebrated
in
a
checkered
shirt,
Und
die
Damen
geben
sich
ganz
unverklemmt
And
the
ladies
give
themselves
away
without
hesitation;
Von
der
Ranzenschwarte
bis
zum
Doppelkinn;
From
the
saddlebag
to
the
double
chin;
Alles
was
sie
haben
steckt
im
Mieder
drin
Everything
they
have
is
crammed
into
the
bodice.
Reingequetscht
ins
Dirndl
wird
jeder
Tuttelzwerg
Squeezed
into
a
dirndl,
every
little
lady
Im
Nu
zu
Madame
Busenberg
Turns
into
Madame
Busenberg
in
no
time.
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Im
Trachtenwahn
In
a
traditional
costume
craze
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Aus
dem
Dirndl
quillt
From
the
dirndl,
the
new
image
of
women
Blondgelockt
das
neue
Frauenbild
With
blonde
curls,
oozes
out.
Jede
Schürznfalte
riecht
nach
Wiesnfest
Every
apron
fold
smells
like
Oktoberfest
Gibt's
da
wo
eine
Spalte
oder
gar
ein
Nest?
Is
there
a
crevice
or
even
a
nest
somewhere?
Alle
sind
im
Almrausch
vom
Primus
bis
zum
Proll
Everyone,
from
the
top
dog
to
the
fool,
is
in
a
state
of
euphoria.
Der
Krug
ist
nicht
genug;
die
Maß
ist
voll!
The
mug
is
not
enough;
the
stein
is
full!
Drum
schreib
ich
einen
Brief
an
Herrn
Lagerfeld:
That's
why
I'm
writing
a
letter
to
Mr.
Lagerfeld:
"Sehr
verehrter
Karli,
befreie
meine
Welt!
"Dear
Karli,
liberate
my
world!
Greif
einmal
noch
zur
Schere,
beende
diesen
Spuk
Reach
for
the
scissors
once
more,
end
this
nonsense,
Und
erstich
damit
den
Trachtenlook!"
And
stab
the
traditional
costume
look
with
it!"
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Im
Trachtenwahn
In
a
traditional
costume
craze
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Zieh'n
sich
anders
an
They
dress
differently
Lederhosen-Zombies
Lederhosen-Zombies
Da
rockt
die
Geisterbahn
The
haunted
house
is
rocking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.