Текст и перевод песни EAV - Man soll den Tag...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man soll den Tag...
One Shouldn't Praise the Day...
Unlängst
war
genau
beäugt
Recently,
a
day
was
closely
observed,
Ein
Tag
an
dem
man
Helden
zeugt
A
day
for
creating
heroes,
Zirpengrill
und
Sonnenschein
With
chirping
crickets
and
sunshine,
Es
sollt
ein
Tag
der
Wonnen
sein
It
was
supposed
to
be
a
day
of
bliss.
Statt
Most
zu
holen,
lag
der
Barthel
Instead
of
fetching
cider,
Barthel
lay
Ausgestreckt
im
Schrebergartl
Stretched
out
in
the
allotment
garden.
Die
Murge
und
der
Radi
spross
The
pumpkin
and
radish
sprouted,
Das
Unkraut
aus
dem
Boden
schoss
The
weeds
shot
up
from
the
ground.
Ein
Frettchen
aalt
sich
im
Soleil
A
ferret
basked
in
the
sun,
Die
Finken
schlugen
wohl
und
weil
The
finches
sang
merrily,
Der
Wurm
aus
seinem
Apfel
kroch
The
worm
crawled
out
of
its
apple,
Die
ganze
Welt
nach
Frieden
roch
The
whole
world
smelled
of
peace.
Jedoch,
jedoch
However,
however,
Man
soll
den
Tag
nicht
One
shouldn't
praise
the
day
Vor
dem
Abend
loben
Before
the
evening
comes,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
For
such
a
day
lasts
long
Und
ist
ein
Hund
And
is
a
fickle
beast.
Man
steigt
am
Tag
One
climbs
the
ladder
Die
Leiter
ganz
nach
oben
To
the
very
top
during
the
day,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
But
just
before
dusk,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Fate
strikes
you
down,
Und
sitzt
ganz
belämmert
And
you
sit
there,
stunned,
Wieder
drunt
Back
at
the
bottom.
Der
Barthel
eilt
zum
Mittagstisch
Barthel
hurries
to
lunch,
Dort
gibt's
wie
jeden
Freitag
Fisch
Where,
like
every
Friday,
there's
fish,
Grätenlos
mit
Wirsingkohl
Boneless,
with
savoy
cabbage,
Und
Sojamilch
statt
Alkohol
And
soy
milk
instead
of
alcohol.
Zurück
begibt
sich
dann
der
Barthel
Then
Barthel
returns
Ins
sonnenwarme
Schrebergartl
To
the
sun-warmed
allotment
garden,
Vergisst,
dass
hinter'm
Horizont
Forgetting
that
behind
the
horizon,
Auch
gern
die
schwarze
Wolke
wohnt
The
dark
cloud
also
likes
to
dwell.
Frei
von
Kummer
und
von
Harm
Free
from
worry
and
harm,
Kratzt
er
sich
am
Unterarm
He
scratches
his
forearm,
Wobei
er
stündlich
neu
betont
Emphasizing
anew
every
hour,
Der
Tag
hab'
sich
bis
jetzt
gelohnt
That
the
day
has
been
worthwhile
so
far.
Jedoch,
jedoch
However,
however,
Man
soll
den
Tag
nicht
One
shouldn't
praise
the
day
Vor
dem
Abend
loben
Before
the
evening
comes,
Der
Abend
naht,
es
dämmert
kühl
Evening
approaches,
it's
getting
cool,
Der
Barthel
fährt
zum
Fußballspiel
Barthel
drives
to
the
football
game.
Mit
dem
Biere
in
der
Hand
With
a
beer
in
his
hand,
Bejubelt
er
den
Pausenstand
He
cheers
the
halftime
score.
Pardauz!
Da
fehlt
ihm
jäh
ein
Zahn
Good
heavens!
Suddenly,
he's
missing
a
tooth,
Gezogen
von
Doktor
Hooligan
Pulled
by
Doctor
Hooligan.
Das
passiert,
wenn
man
sich
irrt
That's
what
happens
when
you're
wrong
Und
ungeniert,
wie
deplatziert
And
unabashedly,
out
of
place,
In
der
Gegnerkurve
applaudiert
Applaud
in
the
opponent's
curve.
Man
soll
den
Tag
nicht
One
shouldn't
praise
the
day
Vor
dem
Abend
loben
Before
the
evening
comes,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
For
such
a
day
lasts
long
Und
ist
ein
Hund
And
is
a
fickle
beast.
Man
steigt
am
Tag
One
climbs
the
ladder
Die
Leiter
ganz
nach
oben
To
the
very
top
during
the
day,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
But
just
before
dusk,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Fate
strikes
you
down,
Und
sitzt
ganz
belämmert
And
you
sit
there,
stunned,
Wieder
drunt
Back
at
the
bottom.
Mit
dem
Zahn
in
seiner
Hand
With
the
tooth
in
his
hand,
Hat
Barthel
sich
den
Weg
gebahnt
Barthel
made
his
way
Zum
Auto
und
liegt
wieder
flach
To
the
car
and
lies
flat
again,
Ein
Ziegelstein
entfloh
dem
Dach
A
brick
escaped
from
the
roof.
Beschert
zuerst
der
Fontanelle
First,
it
graces
the
fontanel,
Und
dann
dem
Auto
eine
Delle
And
then
gives
the
car
a
dent.
Das
lauter
platte
Reifen
hat
Which
has
flat
tires
Von
einem
Messer-Attentat
From
a
knife
attack.
Was
ungut
für
die
Weiterfahrt
Which
is
bad
for
the
onward
journey
Und
der
Schlüssel
wie
in
diesem
Fall
And
the
key,
as
in
this
case,
Durch's
Gitter
rutscht
vom
Ortskanal
Slips
through
the
grid
of
the
local
canal.
Er
hinkt
nach
Hause,
desperat
He
limps
home,
desperate,
Wobei
er
ganz
vergessen
hat
Whereby
he
has
completely
forgotten
Dass
an
dem
Fernbedienungsring
That
on
the
remote
control
ring,
Auch
sein
Haustorschlüssel
hing
His
house
key
also
hung.
An
der
verschloss'nen
Eingangstür
At
the
locked
entrance
door,
Klebt
der
Kuckuck,
weh
oh
mir
The
cuckoo
sticks,
woe
is
me.
Jetzt
kommt
auch
noch
der
Nachbarsköter
Now
the
neighbor's
mutt
comes
along
Und
brilliert
als
Wadentöter
And
shines
as
a
calf
biter.
Spätestens
mit
Hund
am
Bein
At
the
latest
with
the
dog
on
his
leg,
Fallen
Barthel
jäh
die
Zeilen
ein
The
lines
suddenly
come
to
Barthel's
mind,
Man
soll
den
Tag
nicht
One
shouldn't
praise
the
day
Vor
dem
Abend
loben
Before
the
evening
comes,
Denn
so
ein
Tag
währt
lang
For
such
a
day
lasts
long
Und
ist
ein
Hund
And
is
a
fickle
beast.
Man
steigt
am
Tag
One
climbs
the
ladder
Die
Leiter
ganz
nach
oben
To
the
very
top
during
the
day,
Doch
kurz
bevor
es
dämmert
But
just
before
dusk,
Wird
vom
Schicksal
man
behämmert
Fate
strikes
you
down,
Und
sitzt
ganz
belämmert
And
you
sit
there,
stunned,
Wieder
drunt
Back
at
the
bottom.
Der
Barthel
klopft
den
Hund
vom
Bein
Barthel
knocks
the
dog
off
his
leg,
Es
dämmert
ihm
beim
Glockenschlag
It
dawns
on
him
with
the
chime
of
the
bell,
Das
war
kein
optimaler
Tag
That
was
not
an
optimal
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.