EAV - Man soll den Tag... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни EAV - Man soll den Tag...




Man soll den Tag...
One Shouldn't Praise the Day...
Unlängst war genau beäugt
Recently, a day was closely observed,
Ein Tag an dem man Helden zeugt
A day for creating heroes,
Zirpengrill und Sonnenschein
With chirping crickets and sunshine,
Es sollt ein Tag der Wonnen sein
It was supposed to be a day of bliss.
Statt Most zu holen, lag der Barthel
Instead of fetching cider, Barthel lay
Ausgestreckt im Schrebergartl
Stretched out in the allotment garden.
Die Murge und der Radi spross
The pumpkin and radish sprouted,
Das Unkraut aus dem Boden schoss
The weeds shot up from the ground.
Ein Frettchen aalt sich im Soleil
A ferret basked in the sun,
Die Finken schlugen wohl und weil
The finches sang merrily,
Der Wurm aus seinem Apfel kroch
The worm crawled out of its apple,
Die ganze Welt nach Frieden roch
The whole world smelled of peace.
Jedoch, jedoch
However, however,
Man soll den Tag nicht
One shouldn't praise the day
Vor dem Abend loben
Before the evening comes,
Denn so ein Tag währt lang
For such a day lasts long
Und ist ein Hund
And is a fickle beast.
Man steigt am Tag
One climbs the ladder
Die Leiter ganz nach oben
To the very top during the day,
Doch kurz bevor es dämmert
But just before dusk,
Wird vom Schicksal man behämmert
Fate strikes you down,
Und sitzt ganz belämmert
And you sit there, stunned,
Wieder drunt
Back at the bottom.
Der Barthel eilt zum Mittagstisch
Barthel hurries to lunch,
Dort gibt's wie jeden Freitag Fisch
Where, like every Friday, there's fish,
Grätenlos mit Wirsingkohl
Boneless, with savoy cabbage,
Und Sojamilch statt Alkohol
And soy milk instead of alcohol.
Zurück begibt sich dann der Barthel
Then Barthel returns
Ins sonnenwarme Schrebergartl
To the sun-warmed allotment garden,
Vergisst, dass hinter'm Horizont
Forgetting that behind the horizon,
Auch gern die schwarze Wolke wohnt
The dark cloud also likes to dwell.
Frei von Kummer und von Harm
Free from worry and harm,
Kratzt er sich am Unterarm
He scratches his forearm,
Wobei er stündlich neu betont
Emphasizing anew every hour,
Der Tag hab' sich bis jetzt gelohnt
That the day has been worthwhile so far.
Jedoch, jedoch
However, however,
Man soll den Tag nicht
One shouldn't praise the day
Vor dem Abend loben
Before the evening comes,
Der Abend naht, es dämmert kühl
Evening approaches, it's getting cool,
Der Barthel fährt zum Fußballspiel
Barthel drives to the football game.
Mit dem Biere in der Hand
With a beer in his hand,
Bejubelt er den Pausenstand
He cheers the halftime score.
Pardauz! Da fehlt ihm jäh ein Zahn
Good heavens! Suddenly, he's missing a tooth,
Gezogen von Doktor Hooligan
Pulled by Doctor Hooligan.
Das passiert, wenn man sich irrt
That's what happens when you're wrong
Und ungeniert, wie deplatziert
And unabashedly, out of place,
In der Gegnerkurve applaudiert
Applaud in the opponent's curve.
Man soll den Tag nicht
One shouldn't praise the day
Vor dem Abend loben
Before the evening comes,
Denn so ein Tag währt lang
For such a day lasts long
Und ist ein Hund
And is a fickle beast.
Man steigt am Tag
One climbs the ladder
Die Leiter ganz nach oben
To the very top during the day,
Doch kurz bevor es dämmert
But just before dusk,
Wird vom Schicksal man behämmert
Fate strikes you down,
Und sitzt ganz belämmert
And you sit there, stunned,
Wieder drunt
Back at the bottom.
Mit dem Zahn in seiner Hand
With the tooth in his hand,
Hat Barthel sich den Weg gebahnt
Barthel made his way
Zum Auto und liegt wieder flach
To the car and lies flat again,
Ein Ziegelstein entfloh dem Dach
A brick escaped from the roof.
Beschert zuerst der Fontanelle
First, it graces the fontanel,
Und dann dem Auto eine Delle
And then gives the car a dent.
Das lauter platte Reifen hat
Which has flat tires
Von einem Messer-Attentat
From a knife attack.
Was ungut für die Weiterfahrt
Which is bad for the onward journey
Und der Schlüssel wie in diesem Fall
And the key, as in this case,
Durch's Gitter rutscht vom Ortskanal
Slips through the grid of the local canal.
Er hinkt nach Hause, desperat
He limps home, desperate,
Wobei er ganz vergessen hat
Whereby he has completely forgotten
Dass an dem Fernbedienungsring
That on the remote control ring,
Auch sein Haustorschlüssel hing
His house key also hung.
An der verschloss'nen Eingangstür
At the locked entrance door,
Klebt der Kuckuck, weh oh mir
The cuckoo sticks, woe is me.
Jetzt kommt auch noch der Nachbarsköter
Now the neighbor's mutt comes along
Und brilliert als Wadentöter
And shines as a calf biter.
Spätestens mit Hund am Bein
At the latest with the dog on his leg,
Fallen Barthel jäh die Zeilen ein
The lines suddenly come to Barthel's mind,
Man soll den Tag nicht
One shouldn't praise the day
Vor dem Abend loben
Before the evening comes,
Denn so ein Tag währt lang
For such a day lasts long
Und ist ein Hund
And is a fickle beast.
Man steigt am Tag
One climbs the ladder
Die Leiter ganz nach oben
To the very top during the day,
Doch kurz bevor es dämmert
But just before dusk,
Wird vom Schicksal man behämmert
Fate strikes you down,
Und sitzt ganz belämmert
And you sit there, stunned,
Wieder drunt
Back at the bottom.
Der Barthel klopft den Hund vom Bein
Barthel knocks the dog off his leg,
Es dämmert ihm beim Glockenschlag
It dawns on him with the chime of the bell,
Das war kein optimaler Tag
That was not an optimal day.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.