Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neue Helden (Braucht das Land) - Live
New Heroes (The Country Needs) - Live
Au,
au,
au,
au,
au,
au,
au,
au!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Dieses
Land
braucht
keine
Dichter,
This
country
doesn't
need
poets,
Keine
Bildung,
keine
Kunst.
No
education,
no
art.
Es
wird
erhellt
durch
Lafers
Lichter
It's
lit
up
by
Lafer's
lights
Und
ist
beseelt
vom
Zwiebeldunst.
And
is
filled
with
the
smell
of
onions.
Aus
jeder
Sendenische,
jedem
Quotenloch,
From
every
broadcast
niche,
every
ratings
hole,
Kriecht
heut'
ein
neuer
Fernsehkoch.
Crawls
a
new
TV
chef
today.
Neue
Helden
braucht
das
Land
The
country
needs
new
heroes
Mit
den
Köpfen
tief
im
Sand!
With
their
heads
deep
in
the
sand!
Und
hast
Du
grad
ein
Karriereloch,
And
if
you
just
have
a
career
hole,
Werde
Szenetussi
oder
Fernsehkoch.
Become
a
socialite
or
a
TV
chef.
Neue
Helden
braucht
das
Land,
The
country
needs
new
heroes,
Mit
Goethe
sind
sie
kaum
verwandt.
They're
hardly
related
to
Goethe.
Bussi,
bussi,
ciao,
vom
Trottel-TV.
Kissy,
kissy,
ciao,
from
Trash
TV.
Und
am
anderen
Kanal
sucht
ein
Bauer
seine
Sau.
And
on
the
other
channel,
a
farmer
is
looking
for
his
pig.
Au,
au,
au,
au,
au,
au,
au,
au!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Der
Mensch
liegt
gerne
auf
seinem
Sofa
Man
likes
to
lie
on
his
sofa
Wie
ein
kranker
müder
Aal.
Like
a
sick,
tired
eel.
Und
beim
Zappen
wie
ein
Doofer
And
zapping
like
a
dope
Denkt
er
sich
beim
hundersten
Kanal:
He
thinks
to
himself
at
the
hundredth
channel:
"Schau,
schau!
schau,
schau!"
"Look,
look!
Look,
look!"
Mach
vor
der
Jury
Dich
zum
Affen,
Make
a
fool
of
yourself
in
front
of
the
jury,
Sing
und
tanze
wie
ein
Klon.
Sing
and
dance
like
a
clone.
Lass
als
Zombie
Dich
begaffen.
Let
yourself
be
gawked
at
as
a
zombie.
Brot
und
Spiele
braucht
die
Spaßnation.
The
fun
nation
needs
bread
and
games.
Nur
ein
Mumien-Casting
war
bislang
nicht
da
Only
one
mummy
casting
wasn't
there
so
far
Bei
"Deutschland
sucht
den
Sabber-Star".
On
"Germany's
Looking
for
the
Drool
Star".
Neue
Helden
braucht
das
Land
The
country
needs
new
heroes
Mit
den
Köpfen
tief
im
Sand!
With
their
heads
deep
in
the
sand!
Und
hast
Du
grad
ein
Karriereloch,
And
if
you
just
have
a
career
hole,
Werde
Szenetussi
oder
Fernsehkoch.
Become
a
socialite
or
a
TV
chef.
Neue
Helden
braucht
das
Land!
The
country
needs
new
heroes!
Mit
Goethe
sind
sie
kaum
verwandt.
They're
hardly
related
to
Goethe.
Bussi,
bussi,
ciao,
vom
Trottel-TV.
Kissy,
kissy,
ciao,
from
Trash
TV.
Und
am
anderen
Kanal
sucht
ein
Bauer
seine
Sau.
And
on
the
other
channel,
a
farmer
is
looking
for
his
pig.
Au,
au,
au,
au,
au,
au,
au,
au!
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh!
Geht
auch
ein
Promi
beruflich
baden,
Even
if
a
celebrity
falls
on
hard
times,
Für
jeden
gibt
es
ein
Comeback.
There's
a
comeback
for
everyone.
Im
Dschungelcamp
bei
Würmern
und
bei
Maden
In
the
jungle
camp
with
worms
and
maggots
Ohne
Würde
und
Besteck.
Without
dignity
and
cutlery.
Frage
nicht
wes'
Geistes
Kind
bestimmt
den
Medienwind
Don't
ask
who
controls
the
media,
Jedes
Volk
bekommt,
was
es
verdient.
Every
nation
gets
what
it
deserves.
Neue
Helden
braucht
das
Land,
New
heroes
the
country
needs,
Ohne
Hirn
und
braun
gebrannt!
Brainless
and
tanned!
Lieber
Benedikt,
willst
Du
ein
Quotenhoch?
Dear
Benedict,
do
you
want
a
ratings
boost?
Dann
geh'
zu
RTL
und
werde
Fernsehkoch!
Then
go
to
RTL
and
become
a
TV
chef!
Neue
Frauen
braucht
das
Land,
The
country
needs
new
women,
Die
durch
Nichtstun
weltbekannt.
Who
become
world-famous
by
doing
nothing.
Bussi,
bussi,
ciao,
im
Society-TV
Kissy,
kissy,
ciao,
on
Society
TV
Droht
uns
die
große
Not
mit
Paris
Hilton
und
Frau
Poth.
Threats
of
great
hardship
from
Paris
Hilton
and
Ms.
Poth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.