Текст и перевод песни EAV - Oh Bio mio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sah,
es
war
vor
geraumer
Zeit,
Давненько
это
было,
Am
Flohmarkt
eine
süße
Müsli-Maid.
На
блошином
рынке
увидел
милую
поклонницу
мюсли.
Die
Bio-Queen,
die
gute
hieß
Ute,
Био-королева,
звали
её
Ута,
War
von
Kopf
bis
Fuß
in
Jute.
С
ног
до
головы
в
джуте.
Verachtend
jede
Puderdose,
Презирая
любую
пудреницу,
Stand
sie
da
in
ihrer
Pluderhose,
Стояла
она
в
своих
шароварах,
In
ihrer
Hand
ein
Glas
Apfelmus,
В
руке
стакан
яблочного
пюре,
Die
Sandale
zierte
ihren
Fuß.
Сандалии
украшали
её
ноги.
(Jupub...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub...
buaahh!)
(Юпи...
Баклажаны
не
люблю,
юпи...
фу!)
Da
gab's
für
mich
kein
Wenn
und
Aber,
Тут
и
думать
нечего,
Ich
kaufte
ihr
einen
Strauß
Rhabarber.
Купил
я
ей
букет
ревеня.
Sie
fragte
mich,
was
das
denn
soll,
Она
спросила,
что
это
значит,
Sie
stünde
mehr
auf
Blumenkohl.
Что
ей
больше
нравится
цветная
капуста.
Und
außerdem
sähe
sie
mir
an,
И,
кроме
того,
она
видит
во
мне,
Daß
ich
ein
Chauvy
wär,
ein
Mannesmann,
Что
я
- шовинист,
настоящий
мужик,
Und
sie
gab
mir
statt
dem
Abschiedskuß,
И
вместо
прощального
поцелуя
дала
мне
Ihr
selbstgemachtes
Apfelmus.
Своё
домашнее
яблочное
пюре.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfel-Apfelmu
...
Твоё
яблочное-яблочное
пюр...э...
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Oh,
Bio
mio
mei
oh
mei,
О,
био
моя,
о
моя,
Hast
Du
eine
Matratze
frei?
Есть
ли
у
тебя
свободный
матрас?
(Jupub...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub...
buaahh!)
(Юпи...
Баклажаны
не
люблю,
юпи...
фу!)
Ute
ließ
mein
Herz
erbeben,
Ута
заставила
моё
сердце
трепетать,
Wegen
ihr
begann
ich
ein
neues
Leben,
Ради
неё
я
начал
новую
жизнь,
Ich
stieg
aus,
zog
die
Latzhose
an,
Я
переоделся,
надел
комбинезон,
Von
nun
an
ging's
bergan!
С
этого
момента
всё
пошло
в
гору!
Auto
weg
und
Fahrrad
her,
Машину
прочь,
даёшь
велосипед,
Wienerschnitzel
gibt's
nicht
mehr,
Венского
шницеля
больше
нет,
Allein
mit
meinen
Sojakeimen,
Наедине
со
своими
ростками
сои,
Meditier'
ich
im
Geheimen.
Медитирую
втайне.
(Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!)
(Юпи...
Баклажаны
не
люблю,
юпи...
фу!)
Den
Alkohol
hab'
ich
verdrängt,
Алкоголь
я
изжил,
Mein
Kneipenwirt
hat
sich
erhängt,
Мой
бармен
повесился,
Sitz'
ich
an
meiner
Töpferscheibe,
Сижу
за
гончарным
кругом,
Hüpft
mir
das
Herz
im
Leibe.
Сердце
в
груди
прыгает.
Ute,
ich
beschwöre
Dich,
Ута,
заклинаю
тебя,
Habe
Gnade
und
erhöre
mich,
Смилуйся
и
услышь
меня,
Ich
bin
so
soft
wie
Apfelmus,
Я
такой
же
мягкий,
как
яблочное
пюре,
Mit
Mannesmann
ist
lange
Schluß.
С
шовинизмом
давно
покончено.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Die
Zwiebelringens,
die
bringen's!
Луковые
кольца
- вот
что
надо!
Du,
du,
du
du
du
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Oh,
Bio
mio
mei
oh
mei,
О,
био
моя,
о
моя,
Hast
Du
eine
Matratze
frei?
Есть
ли
у
тебя
свободный
матрас?
(Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!)
(Юпи...
Баклажаны
не
люблю,
юпи...
фу!)
Da
hielt
ich's
nicht
länger
aus.
Тут
я
больше
не
выдержал.
Ich
besuchte
sie
in
ihrem
Bauernhaus.
Навестил
её
в
её
деревенском
доме.
Wir
aßen
leck're
Hirsehäppchen,
Мы
ели
вкусные
пшённые
лепёшки,
Es
roch
nach
Räucherstäbchen.
Пахло
благовониями.
Ich
sagte
ihr:
"Oh
Bio
mio,
Я
сказал
ей:
"О,
био
моя,
Ich
brauch
kan
Fernseher,
kan
Radio,
Мне
не
нужен
телевизор,
не
нужно
радио,
Was
ich
brauche,
das
bist
Du
Что
мне
нужно,
так
это
ты
Und
Dein
selbstgemachtes
Apfelmu..."
И
твоё
домашнее
яблочное
пюр...э..."
(Jupub
...
Melanzani
mog
i
kane,
jupub
...
buaahh!)
(Юпи...
Баклажаны
не
люблю,
юпи...
фу!)
Ein
Telegramm
kam
gestern
Nacht,
Телеграмма
пришла
вчера
ночью,
Darin
stand,
daß
Ute
Hochzeit
macht!
В
ней
говорилось,
что
Ута
выходит
замуж!
Ihr
Göttergatte,
diese
Chauvy-Ratte,
Её
благоверный,
эта
шовинистическая
крыса,
Hängt
von
früh
bis
spät
in
der
Hängematte!
С
утра
до
вечера
валяется
в
гамаке!
Hat
eine
Jacht,
verdient
sich
krumm,
У
него
яхта,
зарабатывает
кучу
денег,
Frißt
zuviel,
treibt
sich
herum.
Много
ест,
шатается
без
дела.
Er
ist
genauso,
wie
ich
früher
war:
Он
такой
же,
каким
я
был
раньше:
Der
letzte
Hawara!
Последний
подонок!
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Die
Tiefkühltruh'
krieg
ich
nicht
zu
Морозильник
не
могу
закрыть
Vor
lauter
Apfelmu...
Из-за
всего
этого
яблочного
пюр...э...
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Auf
Kohlrabi
fahr
ich
abi!
От
кольраби
я
без
ума!
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Ich
steh'
so
auf
Kürbis,
Я
так
люблю
тыкву,
Besonders
wenn
er
mürb
is.
Особенно
когда
она
мягкая.
Du,
du,
du
du
du,
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Dein
Apfelmus
läßt
mir
keine
Ruh.
Твоё
яблочное
пюре
не
даёт
мне
покоя.
Ich
geh'
jetzt
zum
Fleischermeister
Пойду-ка
я
к
мяснику
Und
scheiß'
auf
Deinen
Apfelkleister
И
наплюю
на
твой
яблочный
клейстер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.