Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabenschwarz und Weiß
Raven Black and White
Morgens
vor
der
Gartenlaube
In
the
morning,
before
the
garden
shed,
Hör'
ich
einen
Mordsradau
I
hear
a
hell
of
a
racket,
Und
ich
sag':
"Mir
fehlt
der
Glaube"
And
I
say,
"I'm
losing
faith,"
Als
ich
durch
das
Fenster
schau'
As
I
look
through
the
window.
Am
Nussbaum
sitzt
ein
Rab'
A
raven
sits
on
the
walnut
tree,
Schabt
sich
seinen
Schnabel
ab
Scraping
its
beak,
Daneben
putzt
ein
Täuberich
Next
to
it,
a
dove
Sein
Gefieder
säuberlich
Is
cleaning
its
feathers
neatly.
Der
Rabe
wirft
den
ersten
Stein
The
raven
throws
the
first
stone,
"Im
Islam
muss
das
so
sein"
"In
Islam,
that's
how
it
has
to
be,"
Zerhackt
die
Bibel
wie
ein
Specht
He
hacks
at
the
Bible
like
a
woodpecker,
"Nur
der
Koran
hat
recht"
"Only
the
Quran
is
right."
D'rauf
hör'
ich
die
Taube
murren
Then
I
hear
the
dove
murmur,
"Warum
soll
ich
Suren
gurren?
"Why
should
I
coo
suras?
Alle
Wege
führen
nach
Rom
All
roads
lead
to
Rome,
In
Mekka
steht
kein
Petersdom"
There's
no
St.
Peter's
Basilica
in
Mecca."
Rabenschwarz
und
weiß
Raven
black
and
white,
Bürzel
oder
Steiß
Tail
feathers
or
rump,
Religion
ist
eine
Pest
Religion
is
a
plague
Bei
der
man
Federn
lässt
Where
you
lose
feathers.
Die
Taube
sagt:
"Sei's
wie
es
sei
The
dove
says,
"Be
that
as
it
may,
Du
bist
einer,
wir
sind
drei
You
are
one,
we
are
three,
Bei
uns
sind
Tote
aufgewacht
With
us,
the
dead
have
awakened,
Wir
haben
aus
Wasser
Wein
gemacht"
We
have
turned
water
into
wine."
"Dich
gibt's
g'rad
vierzehnhundert
Jahr
"You've
only
been
around
for
fourteen
hundred
years,
Wir
waren
lang
schon
vor
dir
da
We
were
here
long
before
you,
Auf
die
Knie
du
Rabeng'schwür
On
your
knees,
you
raven
scoundrel,
Der
Geist
von
Jesus
sitzt
neben
dir"
The
spirit
of
Jesus
sits
beside
you."
D'rauf
beginnt
der
Rab'
zu
schreien
Then
the
raven
starts
to
scream,
"Du
willst
der
Messias
sein?
"You
want
to
be
the
Messiah?
Und
was
heißt
gen
Himmel
fahren?
And
what
does
going
to
heaven
mean?
Das
kann
heut
jeder
Muselmann"
Any
Muslim
can
do
that
these
days."
"Denn
dort
warten,
hör
und
staun
"Because
there,
listen
and
be
amazed,
70
unbefleckte
Frauen
70
immaculate
women
are
waiting,
Bei
euch
geht's
im
Zölibat
You
guys
are
stuck
in
celibacy,
Den
Knaben
an
die
Hosennaht"
The
boys
at
the
trouser
seam."
Rabenschwarz
und
weiß
Raven
black
and
white,
Bürzel
oder
Steiß
Tail
feathers
or
rump,
Religion
ist
eine
Pest
Religion
is
a
plague
Bei
der
man
Federn
lässt
Where
you
lose
feathers.
Es
is'
ein
Wunder
It's
a
wonder,
Dass
ich
mich
wunder',
wunder'
That
I
wonder,
wonder,
Es
is'
ein
Wunder
It's
a
wonder,
Es
war
wunderbar
It
was
wonderful.
In
der
Hitze
des
Gefechts
In
the
heat
of
the
battle,
Fliegen
die
Federn
um
die
Wett'
Feathers
fly
around
the
bet.
"Siehst
du
dort
die
fette
Made?"
"Do
you
see
that
fat
maggot
there?"
Fragt
die
Taube
Mohammed
The
dove
asks
Mohammed.
"Ei
beim
Barte
des
Propheten"
"By
the
beard
of
the
prophet,"
Krächzt
der
Rab'
und
macht:
"Schab,
schab
Caws
the
raven
and
makes:
"Scrape,
scrape,
Komm
wir
teilen
uns
den
Wurm
Come,
let's
share
the
worm
Und
fallen
vom
Ast
des
Glaubens
ab"
And
fall
from
the
branch
of
faith."
Ob
fauler
Bibelzauber
Whether
it's
lazy
Bible
magic
Oder
sonstiges
Pamphlet
Or
other
pamphlets,
Jeder
liest
sich
das
heraus
Everyone
reads
what
they
want,
Was
für
ihn
geschrieben
steht
What
is
written
for
them.
Beide
Vögel
sind
sich
einig
Both
birds
agree,
Auch
ohne
Religion
Even
without
religion,
Sind
die
Wege
mehr
als
steinig
The
paths
are
more
than
stony,
Und
schon
flattern
sie
davon
And
off
they
flutter.
Rabenschwarz
und
weiß
Raven
black
and
white,
Bürzel
oder
Steiß
Tail
feathers
or
rump,
Jede
Religion
nascht
flügellahm
Every
religion
nibbles,
wing-lame,
Vom
Erkenntnisbam
From
the
tree
of
knowledge.
Es
is'
ein
Wunder
It's
a
wonder,
(Oooh-ooh-ooh-ooh)
(Oooh-ooh-ooh-ooh)
Rabenschwarz
und
weiß
Raven
black
and
white,
Es
is'
ein
Wunder
It's
a
wonder,
Religion
ist
eine
Pest
Religion
is
a
plague
(Oooh-ooh-ooh-ooh)
(Oooh-ooh-ooh-ooh)
Bei
der
man
Federn
lässt
Where
you
lose
feathers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.