Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theater um die Kunst
Theater um die Kunst
Lang,
lang
is
her,
It's
been
a
long,
long
time,
Lang,
lang
is
her!
It's
been
a
long,
long
time!
Lang,
lang
is
her,
It's
been
a
long,
long
time,
Lang
is
her!
It's
been
a
long
time!
Einst
war
ich
ein
Megastar,
I
used
to
be
a
megastar,
Berühmt
und
höchst
vermögend
Famous
and
very
wealthy
Und
fuhr
im
fetten
Jaguar
And
drove
around
in
a
fat
Jaguar
Die
Groupies
durch
die
Gegend
With
groupies
all
around
me
Ich
stank
vor
Geld
wie
magenkrank,
I
stunk
of
money
like
a
sick
stomach,
Dann
kroch
das
Internet
Then
the
internet
crawled
über'n
Globus
Across
the
globe
Seitdem
bin
ich
blank
Since
then
I've
been
broke
Und
flacher
als
ein
Bügelbrett
And
flatter
than
an
ironing
board
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Im
Internet
gibt's
sowieso
olles
umsunst
On
the
internet,
everything
is
free
anyway
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Und
auf
Tantiemen
wird
gebrunzt
And
royalties
are
being
pissed
on
Seit
meine
Villa
mich
verließ
Since
my
mansion
left
me
Leb'
ich
auf
schlankem
Fuß
I've
been
living
on
a
shoestring
Und
leid'
wie
jeder
Musikus
And
suffering
like
every
musician
Am
Morbus
born-to-lose
From
the
born-to-lose
disease
Ich
singe
in
der
Innenstadt
I
sing
in
the
city
center
In
der
Passantenzone
In
the
pedestrian
zone
Wer
einen
Euro
übrig
hat,
Whoever
has
a
euro
to
spare,
Wirft
ihn
in
die
Melone
Throws
it
in
the
melon
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Im
Internet
gibt's
sowieso
olles
umsunst
On
the
internet,
everything
is
free
anyway
Filme,
Bücher
sowie
Lieder
Movies,
books,
and
songs
Neben
den
Damen
ohne
Mieder
Next
to
the
ladies
without
a
bra
Nur
mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
Just
don't
make
a
fuss
about
art
Neben
mir
am
Trottoir
Next
to
me
on
the
sidewalk
Da
sitzt
ein
Asylant,
There's
an
asylum
seeker
sitting
there,
Gelbbezahnt
und
grinst
mich
an,
Yellow-toothed
and
grinning
at
me,
Als
wär
ich
ihm
bekannt
As
if
he
knew
me
Er
nuschelt
zu
mir
asthmaschwer:
He
mumbles
at
me,
wheezing:
"Oida,
heast
i
tra'm,
"Dude,
man,
I
think
I'm
dreaming,
Woast
du
net
amoi
irgendwer?
Don't
you
know
me?"
Hättest
du
an
Tschick
für
mi,
Do
you
have
a
cigarette
for
me,
Statt
am
Autogramm?"
Instead
of
an
autograph?"
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Im
Internet
gibt's
sowieso
olles
umsunst
On
the
internet,
everything
is
free
anyway
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Und
auf
Tantiemen
wird
gebrunzt
And
royalties
are
being
pissed
on
Lang,
lang
is
her,
lang
is
her!
It's
been
a
long,
long
time,
it's
been
a
long
time!
So
zupf'
ich
täglich
meine
Hits
So
I
pluck
my
hits
every
day
Auf
meiner
oiden
Schrumpel
On
my
old
shrunken
guitar
Und
fallen
fünf
Japaner
ein,
And
if
five
Japanese
people
come
in,
Ruf
ich
nur:
"Auf
geht's,
Kumpel!"
I
just
shout:
"Let's
go,
buddy!"
Endlich
wieder
volles
Haus,
Finally
a
full
house
again,
Die
Kameras,
die
surren
The
cameras
are
humming
Doch
jede
Menge
löst
sich
auf,
But
the
crowd
disperses,
Hört
sie
einen
Wachmann
murren:
When
they
hear
a
security
guard
muttering:
Mocht's
ka
Theater
um
die
Kunst
I
don't
want
any
drama
about
art
Im
Internet
gibt's
sowieso
alles
umsonst
On
the
internet,
everything
is
free
anyway
Holt's
euch
alle
froh
und
munter
Get
yourself
happy
and
jolly
Gratis
einen
runter,
A
free
blowjob,
Weil
ein
echter
Künstler,
ein
echter
Künstler
Because
a
real
artist,
a
real
artist
Mocht
sowieso
alles
umsunst!
Gives
everything
away
for
free
anyway!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.