Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Werwolf-Attacke!
Атака вервольфов!
Gestern
trieb
mein
Hunger
mich
ins
Schnitzeleck,
Вчера
мой
голод
загнал
меня
в
закусочную,
Da
kreuzte
meinen
Weg
eine
Diskothek
Где
мой
путь
пересекла
дискотека.
Die
Musik
klang
verdächtig
nach
einem
fremden
Stern
Музыка
подозрительно
напоминала
звуки
с
другой
планеты
Und
entfernte
mir
den
Inhalt
vom
Gedärm
И
вывернула
мне
кишки
наизнанку.
Vor'm
Tanzpalast
da
hüpften
die
Aliens
im
Kreis
Перед
танцевальным
дворцом
пришельцы
прыгали
по
кругу,
Wie
Gesandte
vom
Planeten
Edelweiß
Словно
посланники
с
планеты
Эдельвейс.
Sie
klopften
sich
die
Schenkel
und
auf
die
nackten
Knie
Они
хлопали
себя
по
ляжкам
и
голым
коленям
Und
sangen:
"Hot
irgendwer
a
Lied
für
mi?"
И
пели:
"Есть
ли
у
кого-нибудь
песенка
для
меня?"
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Im
Trachtenwahn
В
национальном
угаре
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
-зомби
-зомби
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Zieh'n
sich
anders
an
Одеваются
по-другому
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Da
rockt
die
Geisterbahn
Вот
где
отрывается
дом
с
привидениями
In
der
Disko
kürt
man
im
Folklore-Dampf
В
дискотеке,
в
фольклорном
угаре,
Jeden
Freitagabend
Mr.
Wadenkrampf
Каждую
пятницу
вечером
выбирают
Мистера
Судорога.
Der
Sieger
wird
gefeiert
im
karierten
Hemd
Победителя
чествуют
в
клетчатой
рубашке,
Und
die
Damen
geben
sich
ganz
unverklemmt
А
дамы
ведут
себя
совершенно
раскованно,
Von
der
Ranzenschwarte
bis
zum
Doppelkinn;
От
школьной
парты
до
двойного
подбородка;
Alles
was
sie
haben
steckt
im
Mieder
drin
Всё,
что
у
них
есть,
втиснуто
в
корсет.
Reingequetscht
ins
Dirndl
wird
jeder
Tuttelzwerg
Втиснутый
в
дирндль,
любой
коротышка
Im
Nu
zu
Madame
Busenberg
Вмиг
превращается
в
мадам
Бузенберг.
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Im
Trachtenwahn
В
национальном
угаре
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
-зомби
-зомби
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Aus
dem
Dirndl
quillt
Из
дирндля
вываливается
Blondgelockt
das
neue
Frauenbild
Светловолосый
новый
женский
идеал.
Jede
Schürznfalte
riecht
nach
Wiesnfest
Каждая
складочка
фартука
пахнет
Октоберфестом.
Gibt's
da
wo
eine
Spalte
oder
gar
ein
Nest?
Есть
ли
там
щелочка
или
даже
гнёздышко?
Alle
sind
im
Almrausch
vom
Primus
bis
zum
Proll
Все
в
эйфории,
от
отличника
до
хулигана,
Der
Krug
ist
nicht
genug;
die
Maß
ist
voll!
Кружка
- это
мало;
литровая
кружка
полна!
Drum
schreib
ich
einen
Brief
an
Herrn
Lagerfeld:
Поэтому
я
пишу
письмо
господину
Лагерфельду:
"Sehr
verehrter
Karli,
befreie
meine
Welt!
"Многоуважаемый
Карл,
освободи
мой
мир!
Greif
einmal
noch
zur
Schere,
beende
diesen
Spuk
Возьми
ещё
раз
ножницы,
прекрати
этот
кошмар
Und
erstich
damit
den
Trachtenlook!"
И
зарей
этим
национальный
костюм!"
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Im
Trachtenwahn
В
национальном
угаре
Lederhosen-Zombies
-zombies
-zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
-зомби
-зомби
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Zieh'n
sich
anders
an
Одеваются
по-другому
Lederhosen-Zombies
Зомби
в
кожаных
штанах
Da
rockt
die
Geisterbahn
Вот
где
отрывается
дом
с
привидениями
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Spitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.