Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Did You Know
Wann wusstest du es?
You
started
me
off
right
on
a
flight
Du
hast
mich
auf
den
richtigen
Weg
gebracht,
mit
einem
Flug
On
your
time,
just
to
find
my
way
to
you
In
deiner
Zeit,
nur
um
meinen
Weg
zu
dir
zu
finden
It's
been
about
three
nights,
no
fights
Es
sind
ungefähr
drei
Nächte
vergangen,
keine
Streitereien
I'm
inside,
come
and
lie
to
me
like
you
do
Ich
bin
drinnen,
komm
und
lüg
mich
an,
wie
du
es
immer
tust
How
dare
I
ever
call
you
out?
Wie
konnte
ich
es
wagen,
dich
jemals
zur
Rede
zu
stellen?
You're
supposed
to
be
perfect
to
me
but
that
dream's
gone
now
Du
solltest
perfekt
für
mich
sein,
aber
dieser
Traum
ist
jetzt
vorbei
Slept
in
my
bed
every
night,
we
were
wrapped
around
Du
hast
jede
Nacht
in
meinem
Bett
geschlafen,
wir
waren
aneinander
gekuschelt
It's
taken
me
out
Es
hat
mich
fertig
gemacht
You
seemed
to
let
go
Du
schienst
loszulassen
And
everything
in
you
telling
me
you're
taking
it
slow
Und
alles
in
dir
sagte
mir,
dass
du
es
langsam
angehen
lässt
When
did
you
know
Wann
wusstest
du
es?
You
fell
out
of
love
with
me
and
wanted
to
be
on
your
own
Wann
hast
du
dich
in
mich
entliebt
und
wolltest
alleine
sein?
'Cause
living
with
you
is
better
than
this
life
all
alone
Denn
mit
dir
zu
leben
ist
besser
als
dieses
Leben
ganz
allein
Guessing
our
timing
just
wasn't
right
Ich
schätze,
unser
Timing
war
einfach
nicht
richtig
Might've
worked
out
in
another
life
with
you
Vielleicht
hätte
es
in
einem
anderen
Leben
mit
dir
geklappt
You
put
me
off
to
the
other
side
Du
hast
mich
auf
die
andere
Seite
geschoben
Where
I
was
still
holding
on
to
you
Wo
ich
mich
immer
noch
an
dich
klammerte
How
dare
I
ever
call
you
out?
Wie
konnte
ich
es
wagen,
dich
jemals
zur
Rede
zu
stellen?
You're
supposed
to
be
perfect
to
me
but
that
dream's
gone
now
Du
solltest
perfekt
für
mich
sein,
aber
dieser
Traum
ist
jetzt
vorbei
Slept
in
my
bed
every
night,
we
were
wrapped
around
Du
hast
jede
Nacht
in
meinem
Bett
geschlafen,
wir
waren
aneinander
gekuschelt
It's
taken
me
out
Es
hat
mich
fertig
gemacht
You
seemed
to
let
go
Du
schienst
loszulassen
And
everything
in
you
telling
me
you're
taking
it
slow
Und
alles
in
dir
sagte
mir,
dass
du
es
langsam
angehen
lässt
When
did
you
know
Wann
wusstest
du
es?
You
fell
out
of
love
with
me
and
wanted
to
be
on
your
own
Wann
hast
du
dich
in
mich
entliebt
und
wolltest
alleine
sein?
'Cause
living
with
you
is
better
than
this
life
all
alone
Denn
mit
dir
zu
leben
ist
besser
als
dieses
Leben
ganz
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Dewayne Bussey, Robert Brock Berryhill, Ashley Dyan Mcbryde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.