Текст и перевод песни EBRI KNIGHT - Cridarem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
cor
de
les
Guilleries
From
the
heart
of
the
Guilleries
Sortirà
un
gran
espetec,
A
big
bang
will
come
out
Despertar
sota
l'alzina
amb
un
renec.
Wake
up
under
the
oak
tree
with
a
curse.
Amb
la
boira
com
a
sostre
With
fog
as
a
roof
I
la
gebrada
de
coixí,
And
frost
as
a
pillow,
L'hora
fosca
de
partir.
The
dark
hour
to
leave.
No
hem
triat
la
mala
vida
We
haven't
chosen
the
bad
life
Però
ens
ha
vingut
a
buscar,
But
it
has
come
looking
for
us,
Cent
monedes,
el
que
val
el
nostre
cap.
A
hundred
coins,
what
our
head
is
worth.
Tres
xiulets
de
cadernera,
Three
whistles
of
a
goldfinch,
I
el
revòlver
a
les
mans,
And
the
revolver
in
our
hands,
Que
la
terra
ens
robaran!
They
will
steal
our
land!
Esborrem
el
nom
que
ens
dèiem
We
erase
the
name
we
used
to
have
I
el
llencem
entre
les
valls
And
we
throw
it
in
the
valleys
Que
ara
són
el
nostre
llit
i
amagatall.
That
are
now
our
bed
and
hiding
place.
La
fortuna
y
la
batalla
en
The
fortune
and
the
battle
in
Trobaran
bosc
endins,
camaradas
They
will
find
deep
in
the
woods,
comrades
Clandestinos.
Clandestine.
Som
la
boira
entre
les
branques
We
are
the
mist
among
the
branches
Com
els
crits
entre
barrots,
Like
the
cries
between
bars,
Som
l'ombra
de
l'esperança
We
are
the
shadow
of
hope
I
viurem
tot
escrivint
la
nostra
sort.
And
we
will
live,
writing
our
own
destiny.
Esperem
la
nit
We
wait
for
the
night
Por
llançar-nos
als
camins,
To
throw
ourselves
on
the
roads
Els
germans
que
avui
no
visquin
The
brothers
who
do
not
live
today
Ja
els
trobarem
a
l'infern.
We
will
find
them
in
hell.
Si
vam
néixer
aquí,
If
we
were
born
here,
Ningú
sap
en
morirem.
No
one
knows
when
we
will
die.
Cridarem
visca
la
terra
We
will
shout
long
live
the
land
I
que
mori
el
mal
govern.
And
let
the
bad
government
die.
Potser
despertem
el
monstre
Perhaps
we
will
awaken
the
monster
Però
no
tenim
més
opció,
But
we
have
no
other
choice
Si
estem
junts
segur
podrem
perdre
la
por.
If
we
are
together,
we
can
certainly
lose
our
fear.
No
és
vagar
solitaris
It
is
not
wandering
alone
Que
als
llops
ens
van
parir,
That
we
gave
birth
to
wolves
Camarada
clandestí.
Clandestine
comrade.
Som
la
boira
entre
les
branques
We
are
the
mist
among
the
branches
Com
els
crits
entre
barrots,
Like
the
cries
between
bars
Som
l'ombra
de
l'esperança
We
are
the
shadow
of
hope
Viurem
desafiante
la
nostra
sort.
We
will
live
defying
our
fate.
Esperem
la
nit
...
We
await
the
night...
Quan
la
nit
ens
aixopluga
When
the
night
shelters
us
Gorra
espasa
ens
pot
trobar,
Cap
and
sword
can
find
us
Soles
una
espelma
poruga
cremarà.
Only
a
scary
candle
will
burn.
Però
la
lluna
avui
s'enfila
But
the
moon
rises
today
Y
farà
brillar
els
camins.
And
will
illuminate
the
paths
Si
la
fosca
avui
ens
guia
If
darkness
guides
us
today
La
vall
serà
el
cementiri
dels
cretins.
The
valley
will
be
the
cemetery
of
the
cretins.
Esperem
la
nit
...
We
await
the
night...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arnau aymerich casas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.