EBRI KNIGHT - Mai Més - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни EBRI KNIGHT - Mai Més




Mai Més
Больше никогда
Som fulles al aire
Мы листья на ветру,
Libre, juntes fem una gran fressa.
Свободные, вместе мы производим великий шум.
Som el poble, som la gent,
Мы народ, мы люди,
Crit eixut que mai no cessa.
Сухой крик, который никогда не смолкает.
Som branques que com assots
Мы ветви, которые, как бичи,
Colpegem l'elit selecta.
Бьём избранную элиту.
Som bruixes, som alcavots.
Мы ведьмы, мы бунтовщики.
Tenim l'anima insurrecta.
Наши души восстали.
Som l'escorça del nou temps,
Мы кора нового времени,
Marginals i perifèrics.
Маргиналы и периферийные.
Som poetes dels extrems,
Мы поэты крайностей,
Avalotadors quimèrics.
Бунтующие химеры.
Som el tronc que, tocant cel,
Мы ствол, который, касаясь неба,
Busca el sol amb optimisme.
Ищет солнце с оптимизмом.
Som el veinat rebel
Мы мятежные соседи,
Que ets la sombra del feixisme.
Тень фашизма.
Som l'arbre que resta en peu,
Мы дерево, которое остается стоять,
Després de cada batalla.
После каждой битвы.
Som la força, som la veu,
Мы сила, мы голос,
L'esperit que mai no calla.
Дух, который никогда не молчит.
Mai més serem llenya, cendra o carbó.
Никогда больше мы не будем дровами, пеплом или углем.
Contra el ciment, serem semper llavor.
Против цемента, мы всегда будем семенем.
Mai més destrals escapçant el futur.
Никогда больше топоры не отрубят будущее.
Mai més, enlloc, contra ningú.
Никогда больше, нигде, ни против кого.
Som arrels que amb serenor
Мы корни, которые с безмятежностью
Poc a poc trenquem la terra.
Понемногу пробиваем землю.
Som l'exèrcit redemptor,
Мы искупительная армия,
Els barris en peu de guerra.
Районы на войне.
Som el bosc que guanyarà
Мы лес, который победит
La ciutat, la tirania.
Город, тиранию.
Som els guerrers del demà,
Мы воины завтрашнего дня,
Som els fills de la utopia.
Мы дети утопии.
Som l'arbre que resta en peu
Мы дерево, которое остается стоять
Després de cada batalla.
После каждой битвы.
Som la força, som la veu,
Мы сила, мы голос,
L'esperit que mai no calla
Дух, который никогда не молчит.
Mai més serem llenya, cendra o carbó.
Никогда больше мы не будем дровами, пеплом или углем.
Contra el ciment, serem semper llavor.
Против цемента, мы всегда будем семенем.
Mai més destrals escapçant el futur.
Никогда больше топоры не отрубят будущее.
Mai més, enlloc, contra ningú.
Никогда больше, нигде, ни против кого.





Авторы: arnau aymerich casas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.