Текст и перевод песни EBRI KNIGHT - Nord Enllà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avui
t'escric
nord
enllà
Today
I
write
you
from
the
north
A
l'ombra
de
l'albera
In
the
shade
of
the
poplar
I
entre
llàgrimes
tristes
i
mots
estrangers
And
between
sad
tears
and
foreign
words
Segueixo
caminant
I
keep
walking
He
cremat
camins
desfets
I
have
burned
broken
paths
De
paraules
perdudes
Of
lost
words
I
la
petita
història
que
vam
veure
And
the
little
story
we
saw
Créixer
entre
bales
i
fang
Growing
between
bullets
and
mud
No,
que
no
es
faci
fum
No,
so
that
it
doesn't
turn
into
smoke
Tot
el
que
hem
perdut
All
that
we
have
lost
Que
sempre
ens
quedarà
aquesta
trista
habanera
That
we
will
always
have
this
sad
habanera
Vora
de
la
frontera
que
ens
esquerda
el
mar
Beside
the
border
that
cuts
through
the
sea
Avui
t'escric
sense
nom
Today
I
write
to
you
without
a
name
Sense
terra
ni
viatge
Without
land
or
a
journey
T'escric
mentre
dibuixo
la
vida
I
write
to
you
while
I
draw
the
life
Que
mai
podrem
veure
passar
That
we
will
never
be
able
to
see
pass
by
I
desde
aquí
et
veig
llevar
And
from
here
I
see
you
get
up
Desde
dalt
la
carena
From
the
top
of
the
ridge
Et
veig
créixer
valenta,
sembrant
I
see
you
grow
brave,
planting
Esperances
que
un
dia
esclataran
Hopes
that
one
day
will
explode
No,
que
no
es
faci
fum
tot
el
que
hem
perdut
No,
so
that
it
doesn't
turn
into
smoke
all
that
we
have
lost
Que
sempre
ens
quedarà
aquesta
trista
havanera
That
we
will
always
have
this
sad
habanera
Vora
de
la
frontera
que
ens
esquerda
el
mar
Beside
the
border
that
cuts
through
the
sea
I
avui
t'escric
un
cop
més,
entre
nits
i
muntanyes
And
today
I
write
to
you
once
more,
between
nights
and
mountains
T'escric
mentre
camino
cap
a
la
ciutat
que
em
va
veure
marxar
I
write
to
you
while
I
walk
towards
the
city
that
saw
me
leave
Hem
desfet
tots
els
camins
de
petjades
cremades
We
have
undone
all
the
paths
of
burned
footprints
Trepitgem
amb
coratge
la
terra
que
aviat
tornarem
a
guanyar
We
tread
with
courage
the
land
that
we
will
soon
regain
No,
que
no
es
faci
fum
tot
el
que
hem
perdut
No,
so
that
it
doesn't
turn
into
smoke
all
that
we
have
lost
Que
sempre
ens
quedarà
aquesta
trista
havanera
That
we
will
always
have
this
sad
habanera
Vora
de
la
frontera
que
ens
esquerda
el
mar
Beside
the
border
that
cuts
through
the
sea
No,
que
no
es
faci
fum
tot
el
que
hem
perdut
No,
so
that
it
doesn't
turn
into
smoke
all
that
we
have
lost
Que
sempre
ens
quedarà
aquesta
trista
havanera
That
we
will
always
have
this
sad
habanera
Vora
de
la
frontera
que
ens
esquerda
el
mar
Beside
the
border
that
cuts
through
the
sea
Que
sempre
ens
quedarà
aquesta
trista
havanera
That
we
will
always
have
this
sad
habanera
Vora
de
la
frontera
que
ens
esquerda
el
mar
Beside
the
border
that
cuts
through
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnau Aymerich
Альбом
Foc!
дата релиза
20-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.