Текст и перевод песни EBRI KNIGHT - Vientos del Pueblo
Vientos del Pueblo
Winds of the People
Yugos
os
quieren
poner
They
want
to
put
yokes
on
you,
my
dearest,
Gentes
de
la
hierba
mala,
People
of
malice
and
despair,
Yugos
que
tienen
corazones
dejados
Yokes
that
weigh
heavy
on
your
heart
Sobre
sus
espaldas.
And
bear
down
on
your
shoulders.
¿Quién
ha
puesto
al
huracán
en
el
Who
has
cast
the
hurricane
upon
Futuro
ni
siquiera
a
los
niños
ni
a
las
víctimas,
The
future,
condemning
even
the
children
and
the
innocent,
Ni
quién
al
ser
detenido
And
who
has
imprisoned
it
Tendré
apretados
los
dientes
I
will
grit
my
teeth
Y
decidida
la
barba.
And
set
my
jaw.
Si
me
muero,
que
me
muera
If
I
must
die,
let
me
die
Con
la
cabeza
muy
alta.
With
my
head
held
high.
Hombres
que
las
raíces,
Men
whose
roots,
Como
raíces
gallardas,
Like
valiant
roots,
Vais
de
la
vida
a
la
muerte,
Lead
you
from
life
to
death,
Vais
de
la
nada
a
la
nada.
From
nothingness
to
nothingness.
Muerto
y
veinte
veces
muerto,
Dead
and
twenty
times
dead,
La
boca
contra
la
grama.
Your
mouth
pressed
to
the
earth.
Crepúsculo
de
los
bueyes
Twilight
of
the
oxen,
Está
despuntando
el
alba.
But
the
dawn
is
breaking.
Tendré
apretados
los
dientes
I
will
grit
my
teeth
Y
decidida
la
barba.
And
set
my
jaw.
Si
me
muero,
que
me
muera
If
I
must
die,
let
me
die
Con
la
cabeza
muy
alta.
With
my
head
held
high.
Los
vientos
del
pueblo
me
llevan,
los
The
winds
of
the
people
carry
me,
they
Vientos
del
pueblo
me
arrastran,
Winds
of
the
people
sweep
me
away,
Me
esparcen
el
corazón
They
scatter
my
heart
Y
yo
vengo
la
garganta.
And
my
throat
becomes
hoarse.
Cantando
espero
a
la
muerte,
I
sing
as
I
await
death,
Que
hay
ruiseñores
que
cantan
For
there
are
nightingales
that
sing
Encima
de
los
fusiles
Atop
the
rifles
Y
en
medio
de
las
batallas.
And
amidst
the
battles.
Si
me
muero,
que
me
muera
If
I
must
die,
let
me
die
Con
la
cabeza
muy
alta.
With
my
head
held
high.
Vencedores
seremos
We
shall
be
victorious
Porque
somos
titanes,
For
we
are
titans,
Sonriendo
a
las
balas
Smiling
in
the
face
of
bullets
Y
gritando
adelante.
And
shouting
as
we
charge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adrià diez sales, antoni josep corrales bas, victor launes molon, albert aviles pedrico, arnau aymerich casas, jordi julià carpio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.