Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
looking
for
you
in
the
garden
Ich
suchte
dich
im
Garten
The
shadows
under
the
trees
perforated
night
skies
Die
Schatten
unter
den
Bäumen
durchlöcherten
den
Nachthimmel
I
found
it
hard
to
see
in
the
glare
Ich
fand
es
schwer,
im
grellen
Licht
zu
sehen
The
only
response
to
a
call
was
the
rustle
of
leaves,
birdsong
Die
einzige
Antwort
auf
einen
Ruf
war
das
Rascheln
von
Blättern,
Vogelgesang
Your
name
diffusing
through
the
undulations
in
the
air
Dein
Name,
der
sich
durch
die
Wellenbewegungen
in
der
Luft
verbreitete
The
kitchen
doors
were
open,
I
checked
the
fridge
before
continuing
Die
Küchentüren
standen
offen,
ich
überprüfte
den
Kühlschrank,
bevor
ich
weitermachte
Skipping
stairs
was
a
stretch
but
still
a
habit
Stufen
zu
überspringen
war
eine
Anstrengung,
aber
immer
noch
eine
Gewohnheit
Years
later,
a
couple
lanes
away
from
where
we
lived
Jahre
später,
ein
paar
Straßen
entfernt
von
dort,
wo
wir
lebten
I
watched
an
asteroid
break
up
on
entry
Ich
beobachtete,
wie
ein
Asteroid
beim
Eintritt
zerbrach
Bright
limbs
streaking
across
a
black
sky,
what
were
the
chances?
Helle
Schweife
zogen
über
einen
schwarzen
Himmel,
wie
standen
die
Chancen?
Miracles
unfolding
overhead,
drinking
in
the
park
Wunder
entfalteten
sich
über
uns,
während
wir
im
Park
tranken
I
could
never
explain
the
pit
in
my
stomach
Ich
konnte
die
Beklemmung
in
meiner
Magengrube
nie
erklären
Frantic,
nervous
pacing
through
the
house
Hektisches,
nervöses
Umhergehen
im
Haus
If
we
act
like
things
are
not
spiraling
out
of
hand,
does
that
make
them
so?
Wenn
wir
so
tun,
als
ob
die
Dinge
nicht
außer
Kontrolle
geraten,
werden
sie
dadurch
so?
If
a
thought
goes
unspoken,
does
that
erase
it?
Wenn
ein
Gedanke
unausgesprochen
bleibt,
löscht
das
ihn
aus?
The
unbroached
belief
when
my
friend
died
decades
later
Der
unangesprochene
Glaube,
als
mein
Freund
Jahrzehnte
später
starb
That
subconscious
echoes
carried
him
through
me
Dass
unterbewusste
Echos
ihn
durch
mich
trugen
But
it
never
rears
its
head
when
it
can
be
reasoned
with
Aber
es
zeigt
sich
nie,
wenn
man
vernünftig
damit
umgehen
kann
The
world
ends
on
a
quiet
weekend
Die
Welt
endet
an
einem
ruhigen
Wochenende
Not
through
diagnoses,
emergencies,
collapses
Nicht
durch
Diagnosen,
Notfälle,
Zusammenbrüche
Although
I
hate
thinking
that
memories
bend
Obwohl
ich
den
Gedanken
hasse,
dass
Erinnerungen
sich
verbiegen
Cars
are
still
parked
outside
Autos
parken
immer
noch
draußen
If
the
rapture
had
happened,
why
was
it
unrecognizable?
Wenn
die
Entrückung
stattgefunden
hätte,
warum
war
sie
nicht
erkennbar?
Why
is
the
sky
blue?
Why
did
no
one
tell
me?
Warum
ist
der
Himmel
blau?
Warum
hat
es
mir
niemand
gesagt?
Did
these
things
not
announce
themselves?
Kündigten
sich
diese
Dinge
nicht
selbst
an?
And
when
I
found
you,
you
told
me
to
wash
my
hands,
I
had
been
playing
outside
Und
als
ich
dich
fand,
sagtest
du
mir,
ich
solle
meine
Hände
waschen,
ich
hätte
draußen
gespielt
And
spoke
nothing
of
the
end
of
the
world
Und
sprachst
nichts
vom
Ende
der
Welt
Does
that
mean-?
Bedeutet
das-?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathon Ng
Альбом
ICYMI
дата релиза
09-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.