Текст и перевод песни EDEN - A Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
looking
for
you
in
the
garden
Я
искал
тебя
в
саду,
The
shadows
under
the
trees
perforated
night
skies
Тени
под
деревьями
пронзали
ночное
небо.
I
found
it
hard
to
see
in
the
glare
Мне
было
трудно
что-либо
разглядеть
в
этом
свете.
The
only
response
to
a
call
was
the
rustle
of
leaves,
birdsong
Единственным
ответом
на
мой
зов
был
шелест
листьев,
пение
птиц.
Your
name
diffusing
through
the
undulations
in
the
air
Твоё
имя
растворялось
в
колебаниях
воздуха.
The
kitchen
doors
were
open,
I
checked
the
fridge
before
continuing
Двери
кухни
были
открыты,
я
заглянул
в
холодильник,
прежде
чем
продолжить
поиски.
Skipping
stairs
was
a
stretch
but
still
a
habit
Перепрыгивать
через
ступеньки
было
уже
тяжело,
но
привычка
осталась.
Years
later,
a
couple
lanes
away
from
where
we
lived
Спустя
годы,
в
паре
кварталов
от
того
места,
где
мы
жили,
I
watched
an
asteroid
break
up
on
entry
Я
наблюдал,
как
астероид
разрушается,
входя
в
атмосферу.
Bright
limbs
streaking
across
a
black
sky,
what
were
the
chances?
Яркие
осколки
проносились
по
черному
небу,
какова
была
вероятность
этого?
Miracles
unfolding
overhead,
drinking
in
the
park
Чудеса
разворачивались
над
головой,
пока
я
сидел
в
парке.
I
could
never
explain
the
pit
in
my
stomach
Я
никогда
не
мог
объяснить
ту
пустоту
в
моём
животе,
Frantic,
nervous
pacing
through
the
house
Бешеную,
нервную
ходьбу
по
дому.
If
we
act
like
things
are
not
spiraling
out
of
hand,
does
that
make
them
so?
Если
мы
будем
вести
себя
так,
будто
всё
не
летит
в
тартарары,
значит
ли
это,
что
так
оно
и
есть?
If
a
thought
goes
unspoken,
does
that
erase
it?
Если
не
произносить
мысль
вслух,
значит
ли
это,
что
её
не
существует?
The
unbroached
belief
when
my
friend
died
decades
later
Неозвученная
мысль,
когда
мой
друг
умер
спустя
десятилетия,
That
subconscious
echoes
carried
him
through
me
Что
подсознательные
отголоски
пронесли
его
через
меня.
But
it
never
rears
its
head
when
it
can
be
reasoned
with
Но
она
никогда
не
даёт
о
себе
знать,
когда
с
ней
можно
бороться
разумом.
The
world
ends
on
a
quiet
weekend
Мир
заканчивается
в
тихие
выходные,
Not
through
diagnoses,
emergencies,
collapses
Не
из-за
диагнозов,
неотложек,
коллапсов.
Although
I
hate
thinking
that
memories
bend
Хотя
я
ненавижу
думать
о
том,
что
воспоминания
искажаются.
Cars
are
still
parked
outside
Машины
всё
ещё
стоят
на
улице.
If
the
rapture
had
happened,
why
was
it
unrecognizable?
Если
и
случился
конец
света,
почему
его
так
сложно
узнать?
Why
is
the
sky
blue?
Why
did
no
one
tell
me?
Почему
небо
голубое?
Почему
мне
никто
не
сказал?
Did
these
things
not
announce
themselves?
Разве
подобные
вещи
не
должны
были
как-то
обозначить
себя?
And
when
I
found
you,
you
told
me
to
wash
my
hands,
I
had
been
playing
outside
И
когда
я
нашёл
тебя,
ты
сказала
мне
помыть
руки,
я
ведь
играл
на
улице.
And
spoke
nothing
of
the
end
of
the
world
И
ни
слова
не
сказала
о
конце
света.
Does
that
mean-?
Значит
ли
это,
что...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathon Ng
Альбом
ICYMI
дата релиза
09-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.