Текст и перевод песни EDGE - Des nuages à la terre
Des nuages à la terre
From the Clouds to the Earth
Seul
face
à
moi-même
Alone
with
myself
Marqué
par
l'alcool
et
la
dope
en
masse,
mon
cœur
à
l'vague
à
l'âme
Marked
by
alcohol
and
excessive
drugs,
my
heart
aches
Touché
par
l'temps
qui
passe,
les
cernes
sur
mon
visage
ne
vont
jamais
décalent
Touched
by
time
passing,
the
dark
circles
on
my
face
never
fade
J'dois
m'faire
une
raison
I
need
to
come
to
terms
with
it
Ma
daronne
prend
de
l'âge
donc
les
larmes
prennent
du
poids
encore
une
fois
ce
soir
My
mother
is
aging,
so
the
tears
gain
weight,
again
tonight
Mon
rapport
à
la
vie
est
bizarre
My
relationship
with
life
is
strange
Il
est
même
pas
dix
heures
et
j'suis
die
It's
not
even
ten
o'clock
and
I'm
wasted
J'préfère
les
nuages
à
la
terre
I
prefer
the
clouds
to
the
earth
Des
soucis,
j'еn
ai
à
la
pelle
I
have
worries
in
spades
C'est
toujours,
toujours
le
même
thème
It's
always,
always
the
same
theme
L'amour
est
masqué
par
la
haine
Love
is
masked
by
hate
L'apaisement
mais
comment
l'atteindre
Peace,
but
how
to
reach
it
L'envie
d'oseille
a
acheté
la
paix
The
desire
for
money
bought
peace
OG
mais
l'avenir
je
le
crains
OG
but
I
fear
the
future
Toujours
autant
putain
comme
c'est
chiant
Always
so
damn
annoying
Aussi
casse-tête
qu'le
rond-point
des
Champs,
ouais
As
puzzling
as
the
Champs
roundabout,
yeah
Le
vivre
ensemble
a
foutu
le
camp
Living
together
has
gone
to
hell
Le
FN
arrive
dans
pas
longtemps
The
FN
is
coming
soon
Ça
m'effraie
pour
mes
futurs
enfants
It
scares
me
for
my
future
children
Le
pouvoir
est
l'plus
gros
délinquant
The
power
is
the
biggest
offender
Fuck,
putain
je
déchante
Fuck,
damn,
I'm
disillusioned
Dehors
j'vois
tant
d'choses
qui
m'affectent
trop
Outside
I
see
so
many
things
that
affect
me
too
much
Ouh,
(fuck)
putain
comme
c'est
chiant
Oh,
(fuck)
how
annoying
Dehors
y
a
trop
d'choses
There
are
too
many
things
outside
Comme
dirait
Esso,
j'en
veux
à
la
vie
d'être
mal
faite
Like
Esso
would
say,
I
resent
life
for
being
badly
made
J'en
veux
à
la
vie
d'être
mal
faite
I
resent
life
for
being
badly
made
Les
produits
nocifs
font
plus
l'affaire
Harmful
products
don't
do
the
trick
anymore
J'pète
un
plomb
quand
j'regarde
le
20h
I
lose
it
when
I
watch
the
8 o'clock
news
Bien
sûr
que
l'argent
a
une
odeur
Of
course
money
has
a
smell
Etant
donné
que
la
pauvreté
pue
Given
that
poverty
stinks
Dormir
dehors
se
banalise,
mais
toujours
pas
le
cannabis
Sleeping
outside
becomes
commonplace,
but
still
not
cannabis
Fuck
cette
époque,
j'suis
plus
naïf,
j'sais
qu'les
porcs
tuent
même
sans
calibres
Fuck
this
era,
I'm
no
longer
naive,
I
know
that
pigs
kill
even
without
calibers
Manny
pour
amitié
salie
et
dire
qu'on
s'dit
même
plus
salut
Manny
for
friendship
tarnished
and
to
think
we
don't
even
say
hello
anymore
Donc
c'est
normal
qu'j'sois
fataliste,
mes
émotions
sont
mises
à
nues
So
it's
normal
that
I'm
fatalistic,
my
emotions
are
laid
bare
À
chaque
fois
qu'j'pense
à
ça,
j'vois
se
lever
l'matin
Every
time
I
think
about
it,
I
see
the
morning
rise
Les
souvenirs
s'entassent
Memories
pile
up
Un
peu
comme
mes
culs
d'joints
A
bit
like
my
joint
butts
Fuck,
putain
je
déchante
Fuck,
damn,
I'm
disillusioned
Dehors
j'vois
tant
d'choses
qui
m'affectent
trop
Outside
I
see
so
many
things
that
affect
me
too
much
Ouh,
(fuck)
putain
comme
c'est
chiant
Oh,
(fuck)
how
annoying
Dehors
y
a
tant
d'choses
There
are
so
many
things
outside
Comme
dirait
Esso,
j'en
veux
à
la
vie
d'être
mal
faite
Like
Esso
would
say,
I
resent
life
for
being
badly
made
J'en
veux
à
la
vie
d'être
mal
faite
I
resent
life
for
being
badly
made
Les
produits
nocifs
font
plus
l'affaire
Harmful
products
don't
do
the
trick
anymore
J'sens
plus
rien
quand
j'bois
I
don't
feel
anything
anymore
when
I
drink
Un
jus
d'maracuja,
une
jolie
Carioca
Passion
fruit
juice,
a
pretty
Carioca
Une
chemise
en
soie,
une
Gabbana,
sur
les
plages
de
Copacabana
A
silk
shirt,
a
Gabbana,
on
the
beaches
of
Copacabana
J'suis
très
loin
d'ici
(très
loin)
quand
j'rêve
de
la
Dolce
Vita
I'm
far
away
from
here
(very
far)
when
I
dream
of
the
Dolce
Vita
J'suis
très
loin
d'ici
(très
loin),
ouais,
ouais,
ouais
I'm
far
away
from
here
(very
far),
yeah,
yeah,
yeah
Un
jus
d'maracuja
Passion
fruit
juice
Une
jolie
Carioca
A
pretty
Carioca
Une
chemise
en
soie,
une
Gabbana
A
silk
shirt,
a
Gabbana
Sur
les
plages
de
Copacabana
On
the
beaches
of
Copacabana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.