Текст и перевод песни EDO - Diamoci un bacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamoci un bacio
Поцелуй меня
Non
l'ho
mica
detto
io
Я
этого
не
говорил,
Che
la
vita
è
più
semplice
Что
жизнь
проще
Nelle
città
dove
c'è
il
mare
В
городах
у
моря,
Nelle
città
con
le
spiagge
В
городах
с
пляжами.
E
quando
noi
non
ci
capiamo
И
когда
мы
не
понимаем
друг
друга,
Quando
qualcosa
non
funziona
Когда
что-то
не
ладится,
Ogni
tuo
piccolo
respiro
è
come
un
uragano
Каждое
твое
легкое
дыхание
подобно
урагану,
Sì,
è
come
un
uragano
per
me
Да,
как
ураган
для
меня.
Diamoci
un
bacio
Поцелуй
меня,
Come
se
li
avessimo
inventati
noi
Как
будто
мы
сами
их
изобрели.
Tirami
un
calcio
Дай
мне
пинка,
Fammi
diventare
come
tu
mi
vuoi
Сделай
меня
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть.
Lo
sai
che
non
ci
serve
Ты
знаешь,
нам
не
нужно
Essere
sempre
intelligenti
Быть
всегда
умными,
Prendere
i
nostri
difetti
Брать
наши
недостатки
E
appicciarli
addosso
agli
altri
И
вешать
их
на
других.
Anche
se
a
volte
non
ti
sembra
Даже
если
иногда
тебе
так
не
кажется,
Voglio
evitare
più
che
posso
Я
хочу
избежать,
насколько
это
возможно,
Che
qualche
stupida
paura
diventi
come
un
mostro
Чтобы
какой-то
глупый
страх
не
превратился
в
монстра,
Sì,
proprio
come
un
mostro
fra
noi
Да,
прямо
как
монстр
между
нами.
Diamoci
un
bacio
Поцелуй
меня,
Come
se
li
avessimo
inventati
noi
Как
будто
мы
сами
их
изобрели.
Tirami
un
calcio
Дай
мне
пинка,
Fammi
diventare
come
tu
mi
vuoi
Сделай
меня
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть.
Diamoci
un
bacio
Поцелуй
меня,
Come
se
li
avessimo
inventati
noi
Как
будто
мы
сами
их
изобрели.
Tirami
un
calcio
Дай
мне
пинка,
Fammi
diventare
come
tu
mi
vuoi
Сделай
меня
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть.
Ed
ogni
nostra
caduta
И
каждое
наше
падение
Sarà
solo
un
salto
Будет
всего
лишь
прыжком
Verso
una
doppia
scelta
К
двойному
выбору:
Tra
farsi
male,
Сильно
пораниться,
Moltissimo
male
Очень
сильно,
E
non
farsi
niente
Или
не
пораниться
вовсе.
Non
saremo
mai
nemici
Мы
никогда
не
будем
врагами,
Se
non
ci
faremo
a
pezzi
Если
не
будем
рвать
друг
друга
на
части.
A
volte
tu
mi
fai
cadere
Иногда
ты
заставляешь
меня
падать,
A
volte
tu
mi
fai
rialzare
Иногда
ты
помогаешь
мне
подняться.
Sei
tu
il
posto
da
cui
parto
Ты
— то
место,
откуда
я
начинаю,
E
in
cui
voglio
ritornare
И
куда
я
хочу
вернуться.
Voglio
stringerti
Я
хочу
обнять
тебя
так
крепко,
Fino
a
dimenticarmi
anche
il
mio
nome
Чтобы
забыть
даже
свое
имя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo Cremonese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.