Танцевать в одного
Allein Tanzen
Танцевать
в
одного,
в
одного
Allein
tanzen,
allein
Боль
глушить
алкоголем
(боль
глушить
алкоголем)
Den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben
(den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben)
Не
впускать
в
сердце
никого,
никого
Niemanden
ins
Herz
lassen,
niemanden
С
меня
довольно
(с
меня
довольно)
Mir
reicht's
(mir
reicht's)
Наш
постельный
режим
пора
прекращать
Unser
Bett-Regime
muss
enden
Закинув
в
блэклист
мобильные
номера
Handynummern
auf
die
Blacklist
setzen
Было
так
много
попыток,
но
любовь
покинула
чат
Es
gab
so
viele
Versuche,
aber
die
Liebe
hat
den
Chat
verlassen
И
водопады
слёз
точно
бьют
по
твоим
щекам
Und
Wasserfälle
von
Tränen
fließen
über
deine
Wangen
Не
по
сценарию
красивых
с
хэппи-эндом
фильмов
— мелодрам
Nicht
nach
dem
Drehbuch
schöner
Filme
mit
Happy
End
– Melodramen
Тянет
к
тебе
сильно,
но
утекаю,
как
вода
Es
zieht
mich
stark
zu
dir,
aber
ich
fließe
weg
wie
Wasser
Давай
останемся
вк,
айтюнс,
шазам
Lass
uns
bei
VK,
iTunes,
Shazam
bleiben
На
радиоволнах,
на
радиоволнах
Auf
Radiowellen,
auf
Radiowellen
Танцевать
в
одного,
в
одного
Allein
tanzen,
allein
Боль
глушить
алкоголем
(боль
глушить
алкоголем)
Den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben
(den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben)
Не
впускать
в
сердце
никого,
никого
Niemanden
ins
Herz
lassen,
niemanden
С
меня
довольно
(с
меня
довольно)
Mir
reicht's
(mir
reicht's)
Танцевать
в
одного,
в
одного
Allein
tanzen,
allein
Боль
глушить
алкоголем
(боль
глушить
алкоголем)
Den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben
(den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben)
Не
впускать
в
сердце
никого,
никого
Niemanden
ins
Herz
lassen,
niemanden
С
меня
довольно
(с
меня
довольно)
Mir
reicht's
(mir
reicht's)
И
я
в
ночи
скитался
среди
женских
лиц
Und
ich
irrte
nachts
umher
zwischen
weiblichen
Gesichtern
Не
видел
рамок,
не
ощущал
границ
Sah
keine
Grenzen,
spürte
keine
Grenzen
Но
в
памяти
стереть
тебя
со
всех
страниц
невозможно
Aber
dich
aus
allen
Seiten
des
Gedächtnisses
zu
löschen,
ist
unmöglich
Гордость
душить,
но
снова
набирать
Den
Stolz
unterdrücken,
aber
wieder
wählen
Уйти
в
отрыв,
как
в
последний
раз
Mich
gehen
lassen,
wie
zum
letzten
Mal
С
трудом
признать,
мне
больше
нечего
терять
без
тебя
Schwer
einzugestehen,
ich
habe
ohne
dich
nichts
mehr
zu
verlieren
Не
по
сценарию
красивых
с
хэппи-эндом
фильмов
— мелодрам
Nicht
nach
dem
Drehbuch
schöner
Filme
mit
Happy
End
– Melodramen
Тянет
к
тебе
сильно,
но
утекаю,
как
вода
Es
zieht
mich
stark
zu
dir,
aber
ich
fließe
weg
wie
Wasser
Как
вода,
как
водааа-а-а
Wie
Wasser,
wie
Wasser-a-a
Танцевать
в
одного,
в
одного
Allein
tanzen,
allein
Боль
глушить
алкоголем
(боль
глушить
алкоголем)
Den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben
(den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben)
Не
впускать
в
сердце
никого,
никого
Niemanden
ins
Herz
lassen,
niemanden
С
меня
довольно
(с
меня
довольно)
Mir
reicht's
(mir
reicht's)
Танцевать
в
одного,
в
одного
Allein
tanzen,
allein
Боль
глушить
алкоголем
(боль
глушить
алкоголем)
Den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben
(den
Schmerz
mit
Alkohol
betäuben)
Не
впускать
в
сердце
никого,
никого
Niemanden
ins
Herz
lassen,
niemanden
С
меня
довольно
(с
меня
довольно)
Mir
reicht's
(mir
reicht's)
С
меня
довольно,
с
меня
довольно,
с
меня
довольно
Mir
reicht's,
mir
reicht's,
mir
reicht's
С
меня
довольно,
с
меня
довольно
Mir
reicht's,
mir
reicht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: фейгензон ефим эдуардович, шулембаев нурай нуралиевич, горбунов николай геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.