Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kids These Days!
Kinder heutzutage!
Peaking
in
high
school,
hah!
deine
Blütezeit
in
der
Highschool
zu
haben,
hah!
Been
wantin'
kill
myself
since
Obama
was
President
Ich
wollte
mich
schon
umbringen,
seit
Obama
Präsident
war
So
fuck
being
proper,
Osama
Bin
Laden
was
with
this
shit
Also
scheiß
auf
Anstand,
Osama
Bin
Laden
war
dabei
So
grab
the
llama
and
spend
your
commas
on
cartridges
Also
schnapp
dir
das
Lama
und
gib
deine
Kommas
für
Patronen
aus
They
feeding
you
bullshit,
you
eat
it
up,
you
farm
animals
Sie
füttern
dich
mit
Bullshit,
du
frisst
es,
ihr
Farmtiere
Basically,
what
I'm
saying,
you
niggas
is
amateur
Im
Grunde
genommen,
was
ich
sage,
ihr
Niggas
seid
Amateure
Stuck
inside
a
box,
won't
ever
leave,
can't
break
no
barriers
Steckt
in
einer
Kiste
fest,
kommt
nie
raus,
könnt
keine
Barrieren
durchbrechen
America,
it
is
EGOVERT,
I'm
in
the
area
Amerika,
hier
ist
EGOVERT,
ich
bin
in
der
Gegend
F-F-Fast
forward
(Yeah),
feelin'
on
her
booty
like
a
pervert
(Woah)
S-S-Schnellvorlauf
(Yeah),
fühl'
mich
an
ihrem
Hintern
wie
ein
Perverser
(Woah)
Sherbert,
it's
inside
my
blunt,
ash
on
dress
shirt
Sorbet,
es
ist
in
meinem
Blunt,
Asche
auf
dem
Hemd
Look,
bro,
I
came
in
with
shorty,
Schau,
Bruder,
ich
kam
mit
der
Kleinen
rein,
Actin'
naughty,
that's
on
God
(On
God)
benehme
mich
unartig,
das
schwöre
ich
bei
Gott
(Bei
Gott)
Mix
my
Ecstasy
with
L.S.D.,
I
spoke
to
god
(Hello)
Mische
mein
Ecstasy
mit
LSD,
ich
habe
mit
Gott
gesprochen
(Hallo)
He
shook
my
hand,
I
shook
his
hand,
then
we
both
hit
the
blunt
([?])
Er
schüttelte
meine
Hand,
ich
schüttelte
seine
Hand,
dann
haben
wir
beide
am
Joint
gezogen
([?])
Just
like
me,
god
do
not
smoke
on
miss,
he
smoke
on
runs
Genau
wie
ich,
raucht
Gott
keine
Nieten,
er
raucht
auf
Runs
Okay,
let's
go
Okay,
los
geht's
She
lick
my,
yeah,
Sie
leckt
meinen,
yeah,
(Huh)
like
a
Laffy
Taffy
candy
(Candy,
candy,
candy)
(Huh)
wie
ein
Laffy
Taffy
Bonbon
(Bonbon,
Bonbon,
Bonbon)
Princeton,
yeah,
that's
the
college
she
attending
(Huh,
yeah,
[?])
Princeton,
yeah,
das
ist
die
Uni,
die
sie
besucht
(Huh,
yeah,
[?])
Princess,
yeah,
is
you
the
one
I
been
sexting?
([?])
Prinzessin,
yeah,
bist
du
die,
mit
der
ich
Sexting
hatte?
([?])
Twisted
mass,
population
is
the
worst
thing
(Skrrt,
skrrt,
skrrt)
Verdrehte
Masse,
die
Bevölkerung
ist
das
Schlimmste
(Skrrt,
skrrt,
skrrt)
We
both
bleed
red,
I'm
off
the
Vicodin!
Wir
bluten
beide
rot,
ich
bin
auf
Vicodin!
I'm
close
to
death,
god
is
excited,
yeah!
Ich
bin
dem
Tod
nahe,
Gott
ist
aufgeregt,
yeah!
To
catch
my
breath
through
my
esophagus!
Um
durch
meine
Speiseröhre
Luft
zu
holen!
I
won't
break
bread
with
a
misogynist!
Ich
werde
kein
Brot
mit
einem
Frauenfeind
brechen!
I
just
want
to
take
a
brief
intermission
Ich
möchte
nur
eine
kurze
Pause
einlegen
And
encourage
teenagers
to
text
and
drive
und
Teenager
dazu
ermutigen,
beim
Fahren
zu
simsen
To
solve
our
heavily
growing
problem
with
overpopulation...
thank
you!
um
unser
stark
wachsendes
Problem
mit
der
Überbevölkerung
zu
lösen...
Danke!
B-Baby,
you
are
mistaken,
get
off
my
cock,
oh
([?])
B-Baby,
du
irrst
dich,
geh
von
meinem
Schwanz
runter,
oh
([?])
Face
it,
you
ain't
on
wavelengths,
Sieh
es
ein,
du
bist
nicht
auf
meiner
Wellenlänge,
Our
brain
fell
off,
oh
(Yeah,
yeah,
yeah)
Unser
Gehirn
ist
abgefallen,
oh
(Yeah,
yeah,
yeah)
Cave
in,
no
other
shame,
I
cannot
relay
([?])
Gib
nach,
keine
andere
Schande,
ich
kann
nicht
weitergeben
([?])
What
they
say
'bout
my
fucking
name,
fuck
it,
I
still
get
paid!
([?])
Was
sie
über
meinen
verdammten
Namen
sagen,
scheiß
drauf,
ich
werde
trotzdem
bezahlt!
([?])
Let's
get
laid,
cop
some
contraband
(Skrrt),
for
my
homies,
mane
([?])
Lass
uns
flachlegen,
etwas
Schmuggelware
besorgen
(Skrrt),
für
meine
Homies,
Mann
([?])
This
is
Ye,
help
you
start
your
day,
Wolf
of
Wall
Street
ways
(Okay)
Das
ist
Ye,
hilft
dir,
deinen
Tag
zu
beginnen,
Wolf
of
Wall
Street-mäßig
(Okay)
By
the
way,
brain
is
suffering,
think's
it's
obsolete
Übrigens,
mein
Gehirn
leidet,
denkt,
es
ist
veraltet
My
frequent
crunches
take
they
drugs
Meine
häufigen
Crunches
nehmen
ihre
Drogen,
Again,
then
forget
to
eat
(Skrrt,
skrrt,
skrrt)
vergessen
dann
wieder
zu
essen
(Skrrt,
skrrt,
skrrt)
At
least
I'm
honest
'bout
my
love
Wenigstens
bin
ich
ehrlich
über
meine
Liebe
For
it,
you
can't
say
the
least
([?])
dazu,
du
kannst
nicht
das
Geringste
sagen
([?])
How
could
I
worry
'bout
my
funds
and
Wie
könnte
ich
mir
Sorgen
um
mein
Geld
machen
und
Shit
when
kids
get
raped
by
priests?
([?])
Scheiße,
wenn
Kinder
von
Priestern
vergewaltigt
werden?
([?])
Controversy
spills
around
his
name
Kontroversen
ranken
sich
um
seinen
Namen
Lift
the
iron
curtain,
break
the
case
Lüfte
den
Eisernen
Vorhang,
brich
den
Fall
How
the
warriors
are
here
to
stay
Wie
die
Krieger
hier
sind,
um
zu
bleiben
Run
from
the
kids
these
days
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon
Run
from
the
kids
these
days!
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
Run
from
the
kids
these
days!
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
Run
from
the
kids
these
days!
(Run!)
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
(Lauf!)
Run
from
the
kids
these
days!
(Run!)
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
(Lauf!)
Run
from
the
kids
these
days!
(Run!)
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
(Lauf!)
Run
from
the
kids
these
days!
(Run!)
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
(Lauf!)
Run
from
the
kids
these
days!
(Run!)
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
(Lauf!)
Run
from
the
kids
these
days!
Lauf
vor
den
Kindern
dieser
Tage
davon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dustin Cavazos, Sidharth Gopakumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.