Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
por
la
cuarta
botella
I'm
on
my
fourth
bottle
Que
me
estoy
tomando
aquí
pensando
en
ella
Thinking
about
her
while
I'm
drinking
it
Mala
mía
no
fue
de
ella
It's
my
fault,
it
wasn't
her
Tú
me
tienes
en
un
vioje
a
las
estrellas
You've
got
me
on
a
trip
to
the
stars
Estoy
pensando
que
será
I'm
wondering
what
it
will
be
Eso
que
me
saca
de
la
realidad
That
which
pulls
me
out
of
reality
Yo
que
no
creía
en
nadie
I
who
didn't
believe
in
anyone
Pero
tu
piel
se
volvió
mi
prioridad
But
your
skin
has
become
my
priority
Se
que
está
raro,
pero
I
know
it's
weird,
but
Tú
me
tienes
en
un
desespero
You've
got
me
desperate
Por
ti
me
paro,
espero
For
you,
I
stop,
I
wait
Pero
es
que
tú
siempre
sigues
fría
a
lo
Sub
Zero
But
you're
always
so
cold,
like
Sub
Zero
Yo
quiero
darte
calor
I
want
to
give
you
warmth
Y
formarte
un
aguacero
And
form
a
downpour
for
you
Que
te
cierren
las
puertas
That
will
close
the
doors
on
you
Si
algún
día
vas
al
cielo
If
you
ever
go
to
heaven
Como
una
diabla
en
la
cama
Like
a
devil
in
bed
Cuando
ell
se
suelta
el
pelo
When
you
let
your
hair
down
Cantando
te
va
a
doler
Singing
will
hurt
you
Como
si
fuera
Maelo
As
if
he
were
Maelo
Ella
ni
sube
una
foto
y
parece
una
modela
She
doesn't
even
post
a
picture
and
she
looks
like
a
model
Cuando
se
borra
tu
storie
When
your
story
disappears
No
sabes
cómo
lo
anhelo
You
don't
know
how
much
I
crave
it
Estoy
cogiendo
mucha
altura
I'm
getting
very
high
Y
ni
siquiera
he
alzado
el
vuelo
And
I
haven't
even
taken
off
yet
Volviéndome
un
poeto,
aunque
no
me
llame
Coelho
Becoming
a
poet,
even
though
my
name
isn't
Coelho
Se
que
está
raro,
pero
I
know
it's
weird,
but
Tú
me
tienes
en
un
desespero
You've
got
me
desperate
Por
ti
me
paro,
espero
For
you,
I
stop,
I
wait
Pero
es
que
tú
siempre
sigues
fría
a
lo
Sub
Zero
But
you're
always
so
cold,
like
Sub
Zero
Estoy
pensando
que
será
I'm
wondering
what
it
will
be
Eso
que
me
saca
de
la
realidad
That
which
pulls
me
out
of
reality
Y
yo
que
no
creía
en
nadie
And
I
who
didn't
believe
in
anyone
Pero
tu
piel
se
volvió
mi
prioridad
But
your
skin
has
become
my
priority
Se
que
está
raro,
pero
I
know
it's
weird,
but
Tú
me
tienes
en
un
desespero
You've
got
me
desperate
Por
ti
me
paro,
espero
For
you,
I
stop,
I
wait
Pero
es
que
tú
siempre
sigues
fría
a
lo
Sub
Zero
But
you're
always
so
cold,
like
Sub
Zero
Se
la
pasa
todo
el
día
al
natural
She
spends
all
day
au
naturel
Sin
maquillar
Without
makeup
No
le
hace
falta
highlighter
pa'brillar
She
doesn't
need
highlighter
to
shine
No
tiene
novio
porque
es
una
bichiyal
She
doesn't
have
a
boyfriend
because
she's
a
bad
girl
Un
día
de
estos
juro
que
la
voy
a
pillar
One
of
these
days
I
swear
I'm
going
to
catch
her
Y
llervarla
pa'mi
cama
And
take
her
to
my
bed
Lo
que
le
haría
What
I
would
do
Pero
eso
solo
son
mis
fantasías
But
that's
just
my
fantasy
Y
es
que
tú
a
mí
no
me
amas
Because
you
don't
love
me
Son
tanterías
It's
nonsense
La
relación
le
dura
un
par
de
días
Relationships
with
her
last
a
couple
of
days
Y
lervarla
pa'mi
cama
And
take
her
to
my
bed
Lo
que
te
haría
What
I
would
do
Pero
eso
solo
son
mis
fantasías
But
that's
just
my
fantasy
Y
es
que
tú
a
mí
no
me
amas
Because
you
don't
love
me
Son
tanterías
It's
nonsense
La
relación
le
dura
un
par
de
días
Relationships
with
her
last
a
couple
of
days
Se
que
está
raro,
pero
I
know
it's
weird,
but
Tú
me
tienes
en
un
desespero
You've
got
me
desperate
Por
ti
me
paro,
espero
For
you,
I
stop,
I
wait
Pero
es
que
tú
siempre
sigues
fría
a
lo
Sub
Zero
But
you're
always
so
cold,
like
Sub
Zero
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Camilo Vargas, Dario Castaneda Rodriguez, Lenin Yorney Palacios Machado, Aitor Joel Jimenez Benitez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.