Текст и перевод песни ELENA ROSE - La Partiste Con Tu Regalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Partiste Con Tu Regalo
Ты ушёл и оставил мне свой подарок
No
pedí
nada
Я
ничего
не
просила,
Ya
la
vida
me
hizo
el
coro
Жизнь
сама
всё
расставила
по
местам.
Mi
paz
desde
que
ya
no
estás
Мой
покой
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом,
Para
mí
lo
es
todo
Для
меня
– всё.
Noviembre
sin
ti
como
Reik
fue
nocivo
Ноябрь
без
тебя,
как
Reik,
был
вреден,
Pero
ahora
como
Janeiro
me
río
Но
теперь,
как
в
январе,
я
смеюсь.
Llegó
Diciembre
y
no
me
pegó
el
frío
Пришёл
декабрь,
и
мне
не
холодно,
Gracias
a
Dios
no
estás
a
la'o
mío
Слава
Богу,
тебя
нет
рядом
со
мной.
Y
suena
cliché,
pero
ajá,
salió
el
sol
Звучит
банально,
но,
ага,
солнце
взошло.
El
cuarto
sin
ti
ya
se
siente
mejor
Комната
без
тебя
стала
лучше.
No
sé
qué
pediste
este
año,
mi
amor
Не
знаю,
что
ты
просил
в
этом
году,
любимый,
Pa'
pedir
y
dar
na',
eres
cuadro
de
honor,
que
Чтобы
просить
и
ничего
не
давать,
ты
в
списке
лучших.
Что,
Que,
que
si
te
va
bien
o
va
mal
I
don't
know
Что,
что
если
у
тебя
всё
хорошо
или
плохо,
я
не
знаю.
Que
ya
no
me
importe
se
siente
cabrón
То,
что
мне
всё
равно,
– это
круто.
No
te
pedí
regalo
y
me
diste
el
mejor
Я
не
просила
подарка,
а
ты
сделал
мне
лучший.
Sigues
siendo
mi
ex
Ты
всё
ещё
мой
бывший.
La
partiste,
mi
amor
Ты
облажался,
любимый.
El
24
ahora
si
es
noche
de
paz
24-е
теперь
– ночь
спокойствия,
Desde
que
tú
me
dejaste
en
paz
С
тех
пор,
как
ты
оставил
меня
в
покое.
Se
guilló
esa
estrella
fugaz
Эта
падающая
звезда
ошиблась,
Le
pedí
pero
me
dio
de
más
Я
просила,
но
она
дала
мне
больше.
Y
santa,
que
sabe
que
no
soy
santa
И
святая,
которая
знает,
что
я
не
святая,
Igual
me
hizo
la
palanca
Всё
равно
помогла
мне,
Y
me
dijo:
"esa
persona
es
una
trampa"
И
сказала:
"Этот
человек
– ловушка".
Hey,
si
no
te
quiere
bien
arranca
Эй,
если
он
тебя
не
любит,
уходи.
Bien
que
me
alejé,
me
alejé,
me
alejé
Хорошо,
что
я
ушла,
ушла,
ушла.
En
el
pasado
te
dejé,
te
dejé,
te
dejé
В
прошлом
я
тебя
оставила,
оставила,
оставила.
Bebé,
te
veté,
te
veté,
te
veté
Детка,
я
тебя
заблокировала,
заблокировала,
заблокировала.
'Toy
mejor
así,
e'
así,
e'
así
(así,
así)
Мне
лучше
так,
вот
так,
вот
так
(так,
так).
Yo
no
lo
decidí,
fueron
vainas
de
Dios
Я
этого
не
решила,
это
были
дела
Божьи.
Él
siempre
supo
amarme
más
que
yo
Он
всегда
знал,
как
любить
меня
больше,
чем
я
себя.
Y
suena
cliché,
pero
salió
el
sol
Звучит
банально,
но
солнце
взошло.
El
cuarto
sin
ti
ya
se
siente
mejor
Комната
без
тебя
стала
лучше.
Y
no
sé
qué
pediste
este
año,
mi
amor
Не
знаю,
что
ты
просил
в
этом
году,
любимый,
Pa'
pedir
y
dar
na',
eres
cuadro
de
honor
Чтобы
просить
и
ничего
не
давать,
ты
в
списке
лучших.
Que
si
te
va
bien
o
va
mal
I
don't
know
Что
если
у
тебя
всё
хорошо
или
плохо,
я
не
знаю.
Que
ya
no
me
importe
se
siente
cabrón
То,
что
мне
всё
равно,
– это
круто.
No
te
pedí
regalo
y
me
diste
el
mejor
Я
не
просила
подарка,
а
ты
сделал
мне
лучший.
Sigues
siendo
mi
ex
Ты
всё
ещё
мой
бывший.
La
partiste,
mi
amor
Ты
облажался,
любимый.
No
te
pedí
regalo
y
me
diste
el
mejor
Я
не
просила
подарка,
а
ты
сделал
мне
лучший.
Sigues
siendo
mi
ex
Ты
всё
ещё
мой
бывший.
The
music
from
the
company
Музыка
от
компании
Guerrera
de
la
Luz
Воительница
Света
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Rose, Eudis Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.