Текст и перевод песни ELENA ROSE - No Voy A Cambiar
No Voy A Cambiar
Не Изменюсь
Uh-oh-oh
(yeah)
У-о-о
(да)
Uh-oh-oh
(yeah,
yeah)
У-о-о
(да,
да)
Hago
la
música
que
quiero
Я
делаю
музыку,
которую
хочу
No
pienso
en
el
dinero
Не
думаю
о
деньгах
Yo
no
tengo
la
culpa
В
этом
нет
моей
вины
Si
no
les
gusta,
igual
los
quiero
(ja,
ja,
ja)
Если
им
не
нравится,
я
всё
равно
люблю
их
(ха,
ха,
ха)
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
Lo
siento,
baby,
pero
no,
¡qué
va!
Извини,
детка,
но
нет,
ни
за
что!
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
Я
останусь
такой,
какая
я
есть
(да-да-да)
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
Si
me
conoces,
sabes
que
es
verdad
Если
ты
знаешь
меня,
то
ты
знаешь,
что
это
правда
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
Я
останусь
такой,
какая
я
есть
(да-да-да)
Llevo
un
cuarzo
rosado
pa'l
amor,
yah
Я
ношу
розовый
кварц
для
любви,
да
Una
turmalina
pa'
el
que
me
desee
lo
peor
Турмалин
- для
тех,
кто
желает
мне
зла
No
me
conformo,
siempre
quiero
más
(má')
Я
не
довольствуюсь
малым,
я
всегда
хочу
больше
Pa'
ser
feliz
tengo
la
fórmula
(wooh)
У
меня
есть
формула
счастья
(ух)
Me
importa
tres
carajos
todito
lo
material
Мне
наплевать
на
всё
материальное
Me
veo
más
bonita
con
unos
kilos
de
más
(eso
sí)
Я
выгляжу
красивее
с
лишними
килограммами
(это
точно)
A
mí
ponme
perreo
después
de
las
12
(ey)
Пусть
мне
поставят
перрео
после
12
(эй)
Yo
siempre
he
sido
así,
mi
virgencita
me
conoce
Я
всегда
была
такой,
моя
святая
дева
знает
меня
No
escojo
a
mis
amistades
por
lo
que
tengan
en
su
cuenta
del
banco
Я
не
выбираю
друзей
по
тому,
сколько
у
них
на
банковском
счёте
Le
tengo
miedo
a
las
alturas,
pero
por
amor
de
un
avión
yo
me
lanzo
Я
боюсь
высоты,
но
ради
любви
я
прыгну
с
самолёта
No
sé
desde
cuándo
escribo
y
canto;
hasta
que
muera,
no
quiero
descanso
Не
знаю,
с
каких
пор
я
пишу
и
пою;
пока
я
не
умру,
я
не
хочу
отдыхать
Después
que
muera,
dejo
mi
legado
y
si
me
necesitan
reencarno
После
смерти
я
оставлю
своё
наследие,
и
если
я
буду
нужна,
я
перерожусь
I
can
talk
to
you
in
English,
too
(hello?)
Я
могу
поговорить
с
тобой
и
на
английском,
привет?
No
es
tan
bonito,
pero
I'll
try
boo-boo
Это
не
так
красиво,
но
я
попробую,
детка
Sé
que
mi
sangre
es
roja,
no
es
azul,
yah
Я
знаю,
что
моя
кровь
красная,
не
голубая,
да
Pero
brillo
aunque
no
haya
fuckin'
luz
Но
я
сияю,
даже
если
нет
грёбаного
света
Hago
lo
que
quiero,
digo
lo
que
siento
Я
делаю
то,
что
хочу,
и
говорю
то,
что
чувствую
Soy
real,
no
miento
y
no
me
arrepiento
Я
настоящая,
не
вру
и
не
жалею
Ya
tú
me
conoce',
yo
no
ando
con
pose'
Ты
меня
уже
знаешь,
я
не
притворяюсь
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
Lo
siento,
baby,
pero
no,
¡qué
va!
Извини,
детка,
но
нет,
ни
за
что!
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
Я
останусь
такой,
какая
я
есть
(да-да-да)
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
Si
me
conoces,
sabes
que
es
verdad
Если
ты
знаешь
меня,
то
ты
знаешь,
что
это
правда
Así
como
soy
me
voy
a
quedar
(yeh-yeh-yeh)
Я
останусь
такой,
какая
я
есть
(да-да-да)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
Что
такое?
Что
такое?
Что
такое?
(Эй)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
Что
такое?
Что
такое?
Что
такое?
(Эй)
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
¿Qué
e'
lo
que
e'?
(Ey)
Что
такое?
Что
такое?
Что
такое?
(Эй)
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Yo
no
sé
qué
le
pasa
a
la
gente
Не
знаю,
что
с
людьми
происходит
Que
si
tú,
que
si
que
cómo
te
vestiste
Если
ты,
если
ты,
как
ты
оделся
Que
si
cómo
hablas,
que
si
de
dónde
eres
Как
ты
говоришь,
откуда
ты
Que
si
eres
de
Venezuela,
que
si
eres
de
Puerto
Rico
Что
ты
из
Венесуэлы,
что
ты
из
Пуэрто-Рико
Que
si
tienes
dinero,
que
si
no
Есть
ли
у
тебя
деньги,
если
нет
Que
¿por
qué
no
estás
más
flaca?
(Fuck)
Почему
ты
не
худее?
(Чёрт)
Déjenme
vivir
en
paz
(ey,
bla,
bla,
bla,
si
no
molesto
a
nadie)
Дайте
мне
жить
в
мире
(эй,
бла-бла-бла,
если
я
никому
не
мешаю)
Déjenme
vivir
la
vida
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
Déjenme
vivirla
(Elena,
Elena
Rose)
Позвольте
мне
прожить
её
(Елена,
Елена
Роуз)
Déjenme
vivir
la
vida
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
Déjenme
vivirla
(wooh,
wooh,
yah,
yah,
yah)
Позвольте
мне
прожить
её
(ух,
ух,
да,
да,
да)
Guerrera
de
la
luz;
I
love
you,
you
love
me
too
Воительница
света;
я
люблю
тебя,
ты
тоже
любишь
меня
¡Qué
buen
inglés!
(el
corito,
el
corito)
Какой
прекрасный
английский!
(припев,
припев)
¿Cómo
dice?
Как
там
говорится?
Déjenme
vivir
la
vida
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
Déjenme
vivirla
(ay,
si
yo
no
jodo
a
nadie)
Позвольте
мне
прожить
её
(ах,
если
я
никому
не
мешаю)
Déjenme
vivir
la
vida
(Queen
B)
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
(королева
Би)
Déjenme
vivirla
(dímelo,
chica)
Позвольте
мне
прожить
её
(скажи
мне,
детка)
Déjenme
vivir
la
vida
(mujere'
to
the
power)
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
(женщина
к
силе)
Déjenme
vivirla
Позвольте
мне
прожить
её
Déjenme
vivir
la
vida
Позвольте
мне
жить
своей
жизнью
Déjenme
vivirla
Позвольте
мне
прожить
её
Yo
los
quiero
igual,
tranquilos
Я
вас
всё
равно
люблю,
всё
нормально
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Mangiamarchi, Valentina Lopez, Pikani Pikani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.