Текст и перевод песни ELIF - ENDLICH TUT ES WIEDER WEH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ENDLICH TUT ES WIEDER WEH
IT FINALLY HURTS AGAIN
Ich
will
immer
mehr
I
always
want
more
Tasche
voll,
doch
Blick
ist
leer
Pocket
full,
but
eyes
are
empty
Dass
ich
zur
Ruhe
komm'
That
I
come
to
rest
Ist
schon
ein
bisschen
her
It's
been
a
little
while
Hätt'
ich
gewusst,
was
alles
kommt
Had
I
known
what
was
to
come
Hätt'
ich's
vielleicht
niemals
gemacht
I
probably
never
would
have
done
it
Wenn
ihr
schlaft,
bin
ich
wach
When
you
sleep,
I
am
awake
Und
wenn
ihr
wach
seid,
bin
ich
wach
(UH)
And
when
you
are
awake,
I
am
awake
(UH)
Sag
alles
helal
Say
everything
is
permissible
Und
ihr
denkt
nur
haram
And
you
only
think
forbidden
Von
mir
aus
lieb'
mich
oder
hass'
mich
Love
me
or
hate
me,
whatever
Ist
mir
so
egal
I'm
so
indifferent
Trage
meine
Uniform
I'm
wearing
my
uniform
Und
sie
ist
für
immer
schwarz
And
it
is
forever
black
Dachtet,
dass
es
hell
wird
You
thought
it
would
get
brighter
Aber
es
bleibt
Mitternacht
But
it
stays
midnight
Ja,
jedes
Klischee
ist
wahr
Yes,
every
cliché
is
true
Aber
auch
gelogen
But
also
a
lie
Ich
mach
das
hier
jeden
Tag
I
do
this
every
day
Mit
dem
Blick
nach
oben
With
my
eyes
up
Mama
hat
zu
mir
gesagt
Mom
said
to
me
Du
bist
schon
so
weit
gekomm'n
You've
come
so
far
Musst
nur
weiter
geh'n
You
just
have
to
keep
going
Endlich
tut
es
wieder
weh
It
finally
hurts
again
Weiß,
dass
die
Wahrheit
hässlich
ist
I
know
that
the
truth
is
ugly
Doch
schau
ihr
mitten
ins
Gesicht
But
I
look
it
in
the
face
Ich
hab
mich
viel
zu
lang
vermisst
I've
missed
myself
for
far
too
long
Seh'
die
Lichter
meiner
Stadt
I
see
the
lights
of
my
city
Mein
Traum
hält
mich
wieder
wach
My
dream
keeps
me
awake
again
Bis
zum
allerletzten
Tag
Until
the
very
last
day
Keine
Angst,
denn
Schmerz
vergeht
Don't
be
scared,
because
pain
goes
away
Endlich
tut
es
wieder
weh
It
finally
hurts
again
Seh'
die
Lichter
meiner
Stadt
I
see
the
lights
of
my
city
Mein
Traum
hält
mich
wieder
wach
My
dream
keeps
me
awake
again
Bis
zum
allerletzten
Tag
Until
the
very
last
day
Keine
Angst,
denn
Schmerz
vergeht
Don't
be
scared,
because
pain
goes
away
Endlich
tut
es
wieder
weh
It
finally
hurts
again
2 Uhr
22
mit
Bomberjacke
in
Berlin
2:22
AM
in
a
bomber
jacket
in
Berlin
Woher
kommt
die
Energie?
Where
does
the
energy
come
from?
Will
ich
bleiben
oder
flieh'n?
Do
I
want
to
stay
or
flee?
So
viel'
Liebeslieder
geschrieb'n
I've
written
so
many
love
songs
Aber
war
noch
nie
verliebt
But
I've
never
been
in
love
Wenn
ich
auf
die
Fresse
fall'
When
I
hit
the
ground
Fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
flieg'
It
feels
like
I'm
flying
Bin
ne
Gewinnerin,
okay
I'm
a
winner,
okay
Ich
hab'
kein'
Plan,
aber
'n
siebten
Sinn,
okay
I
don't
have
a
plan,
but
I
have
a
sixth
sense,
okay
Ja,
mach
was
ich
will
Yes,
do
what
I
want
Wenn
ich
es
will
When
I
want
it
Denn
irgendwie
krieg'
ich
es
immer
hin,
okay,
ja
Because
somehow
I
always
make
it
work,
okay,
yes
Nach
jedem
Tiefpunkt
After
every
low
point
Fängt
etwas
Neues
an
Something
new
begins
Bin
in
deiner
Siedlung
I'm
in
your
neighborhood
An
jeder
Häuserwand
On
every
wall
of
the
house
Alle
Trän'
trocknen
mit
der
Zeit,
ja
All
tears
dry
up
in
time,
yes
Die
Vergangenheit
holt
mich
nicht
mehr
ein,
ja
The
past
no
longer
catches
up
with
me,
yes
Weiß,
dass
die
Wahrheit
hässlich
ist
I
know
that
the
truth
is
ugly
Doch
schau
ihr
mitten
ins
Gesicht
But
I
look
it
in
the
face
Ich
hab'
mich
viel
zu
lang
vermisst
I've
missed
myself
for
far
too
long
Seh'
die
Lichter
meiner
Stadt
I
see
the
lights
of
my
city
Mein
Traum
hält
mich
wieder
wach
My
dream
keeps
me
awake
again
Bis
zum
allerletzten
Tag
Until
the
very
last
day
Keine
Angst,
denn
Schmerz
vergeht
Don't
be
scared,
because
pain
goes
away
Endlich
tut
es
wieder
weh
It
finally
hurts
again
Seh'
die
Lichter
meiner
Stadt
I
see
the
lights
of
my
city
Mein
Traum
hält
mich
wieder
wach
My
dream
keeps
me
awake
again
Bis
zum
allerletzten
Tag
Until
the
very
last
day
Keine
Angst,
denn
Schmerz
vergeht
Don't
be
scared,
because
pain
goes
away
Endlich
tut
es
wieder
weh
It
finally
hurts
again
(Frio,
Ey
Kyree)
(Frio,
Ey
Kyree)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Steffen, Kai Kotucz, Elif Demirezer, Samuele Frijo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.